ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

Но раньше, чем мальчик успел схватить его, Рыцарь проткнул фальшивку своим мечом, и обыкновенная на вид бумага мгновенно вспыхнула как факел.
Кэнди вскрикнула. Бьюти упала в обморок. Еще мгновение, и возникла бы паника. И тут Тимоти, тихо сидевший в углу, в два прыжка оказался возле Бэрра. Мелком, который папа Тим всегда носил с собой, он нарисовал на полу магический круг, а за его пределы не может выйти ни один черт. Опыт борьбы с нечистой силой пришелся как нельзя более кстати.
Дэвид сложил листки, и что же? Ни-че-го. Кот не расколдовался. Афрозина хохотнула. Она надела туфли, пригладила рыжие патлы и царственной походкой направилась к своей картине. В последний момент она остановилась и посмотрела на сыщик с немым укором:
– Вы не поможете даме?
Фикс охотно помог старой кокетке войти в раму. При этом он слегка потянул на себя перчатку, и… из рукава выпал вчетверо сложенный листок. Ведьма потянулась за ним, но Фикс ее опередил. Он разгладил страничку.
Это был листок, без которого у Дэвида ничего и не могло получится… самый, может быть, важный листок… последний.
Вы спросите, как Фикс догадался, что ведьма спрятала его в рукав? Это осталось его профессиональной тайной.
Силы оставили Афрозину. Она вошла в картину и устало откинулась в кресле-качалке. Ноги она положила на раму.
Фикс передал последний листок Дэвиду.
Тот положил его сверху на остальные. Кот ждал. Все ждали.
И Дэвид вспомнил. Всего две строчки, но в них была заключена разгадка.
ЛИСТКИ СЛОЖИ НАОБОРОТ,
И СТАНЕТ Л…М РЫЖИЙ КОТ.
– Ну, конечно, – пробормотал Дэвид. – Я ведь складывал неправильно… второй на первое, треть на второе… и вот последнее стихотворение оказалось первым. Надо наоборот!
Он подошел к столу и начал складывать листки в обратном порядке. В мастерской никто не проронил ни звука.
– Ну вот! Теперь правильно. Все? Нет! Еще это пропущенное слово… Начинается на «Л», кончается на «М»…
Мама с папой переглянулась. Папа Тим покраснел и опустил голову.
– Лесом, – подсказала Камилла.
– Может быть, лугом? – предположила Бьюти.
– Луком? – пробормотал доктор.
– Ликом? – подал голос сыщик.
Кот топтался на месте и громко урчал.
– Лиром! – крикнул Дэвид, вдруг вспомнив таинственное имя, которое не раз упоминали в спорах мама с папой.
В тот же миг кресло заскрипело под тяжестью тучного мужчины с аккуратно подстриженными, несколько старомодными бакенбардами.
– Фу ты, – с облегчением вздохнул он. – Замучили. Я уж решил, не отгадаете.
– Так вы…
– Эдвард Лир, – закончил за мальчика мужчина. – А ты Дэвид. Привет честной компании. Как поживаете, магистр? У вас нездоровый цвет лица.
– Лир? – не поверила Флокси.
– Тот самый? – спросила Камилла.
– А чему вы, собственно, удивляетесь? – по-кошачьи сощурился Лир.
– Но вы же давно… в некотором роде… – Тимоти замялся.
– Умер? – пришли ему на помощь бакенбарды. – Господи, в какой стране я родился! Здесь верят каждому печатному слову.
– А когда, простите, вы родились?
– Ну… – Лир задрал голову к потолку, словно там был написан ответ на столь нескромный вопрос. – Кажется, в двадцать втором или двадцать третьем…
– Восемьсот?
– Вы что-то сказали?
– Тысяча восемьсот двадцать втором? – уточнил Тимоти.
– Очень может быть, – отмахнулся Лир от этой скучной темы. Он обводил взглядом разгромленную мастерскую. – Поразительно, какой переворот в нашей жизни может произвести одна женщина!
– Это…
– Афрозина, – с пониманием кивнул он, опережая разъяснения хозяйки мастерской. – Замечательный темперамент, согласитесь. – Он повернулся к ведьме: – А коробку сухих румян я бы, Зина, все-таки вернул.
– подумаешь! – ведьма презрительно махнула рукавом.
Несмотря на довольно солидную комплекцию, Лир легко поймал в воздухе коробочку и тут же перебросил ее Дэвиду:
– Ап!
Неожиданно он подался вперед и попытался дотянуться рукой до лопатки. Не дотянулся, попробовал с другой стороны. Потом вздохнул:
– А все же в том, что ты кот, есть свои преимущества. Спинку почешут. – Он снова откинулся назад и повернул вертящееся кресло к большому настенному зеркалу. – Что, дружище, в темноте сидим?
Из– под копоти послышался короткий всхлип.
– Ну-ну. Было бы из-за чего расстраиваться.
Никто не успел ничего понять. Вдруг чернота стала съеживаться от краев к центру и в несколько секунд исчезла. Трещины сами собой разгладились. Зеркало снова было как новенькое, словно никто его и не разбивал. В кроне урододендрона зашевелилась чудо-шляпа, из-под нее раздался голос Квинтера Финтера Жоса:
– Спасибо, мистер Лир.
– Теперь тебе все видно?
– Да. Совсем другое дело.
Лир подошел к поваленному забору, кинул взгляд на расколотый домик-тыкву и громко сказал, как бы ни к кому не обращаясь:
– Кое-кто считает что заборы могут сами вставать, а дома отстраиваться по мановению волшебной палочки…
– Смотрите! – воскликнула Бьюти.
Половинки тыквы сами собой соединились, и домик крепко встал на прежнее место. А затем забор начал медленно подниматься. Это было бы воистину волшебством, если бы… если бы сила, поднимавшая забор, не сопела в четыре ноздри и не переругивалась на два голоса:
– Толкай, тебе говорят!
– А я что делаю!
– Ты не меня, ты забор толкай!
– А ты не командуй!
– Сам не командуй!
Лир достал из жилетного кармана золотые часы. Пробило семь раз. Он обратился к сыщику:
– Мистер Фикс, вы ничего не улавливаете своими чувствительными антеннами?
Фикс сосредоточенно пошевелил усами.
– Кажется, сюда идут.
– Так-так. Надеюсь, с хорошими вестями. А мы здесь пока наведем порядок. Никто не возражает?
– Я схожу за пылесосом, – с готовностью откликнулся Тимоти.
– Ну что вы, – остановил его Лир. – Мы как-нибудь попроще.
Чард нагнулся, чтобы поднять стул, но тот сам вскочил на ноги. Фикс хотел собрать осколки, но те уже склеились в цветочную вазу. Мастерская приняла свой обычный вид, когда заскрипела винтовая лестница.
Это был Йонинг. Счастливый. С незабудкой в петлице.
– Друзья мои! Вы можете мен поздравить. Она сказала «да». Она такая необыкновенная. Завтра помолвка. Я вас всех приглашаю. Вы не поверите, когда я ее спросил…
– Йонинг, – сыщик прервал поток его красноречия. – Познакомьтесь: это мистер Лир. Тот, которого мы…
– Очень приятно, – доктор рассеянно пожал ему руку. – Ее зовут Рейна… Рейна-королева! Она даже кулек с карамельками вручает так, словно это орден Золотого Руна.
– Йонинг…
– Вам не понять, что такое сорокалетний толстяк, всегда смотревший на женщин как на пациенток. Я бы, наверное, так и не решился сделать ей предложение, если бы не телеграмма.
– Телеграмма? – почему-то улыбнулся Лир.
– Да. Из льюисвилльского зоопарка. «Дорогие Рейна и Йонинг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44