ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дернул Каларно за рукав.
— За мной, коп, быстро!
И они понеслись вглубь туннеля под градом свинца, свистевшего над головами. Нешер отрегулировал прицел и нажал на курок. Оружие дернулось в его руках, раздался глухой гром. Граната взорвалась за спинами бегущих людей. Ударная волна горящего фосфора с кислым запахом напалма понеслась по пятам бегущих, словно стая демонов. Огненные брызги осыпали стоящие машины, находили бензобаки. Два, три, пять взрывов подряд и площадь Карбонари превратилась в одну воющую жаровню. Горящие обломки взлетали в небо, словно пиротехнический салют. Град раскаленного металла вынудил самого Нешера и его людей залечь за «бмв».
Слоэн и Каларно остановились в красноватом полумраке.
Вход в туннель превратился в огненный занавес. Облака черного удушающего дыма наползали вдоль расписанных граффити бетонных стен.
— Вот суки!
Каларно чувствовал желудок у самого горла. Пот градом катился по закопченному лицу, оставляя на нем грязные полосы.
— Что это была за хреновина? Базука, что ли?
— М-79.
— А это что за зверь?
— Гранатомет. Калибр 40 миллиметров.
Слоэн вглядывался в картину сквозь дым и пламя. Остов первого «бмв» горел. Горели трупы валявшихся рядом бандитов. Воздух вонял расплавленным металлом и сгорающей органикой.
— Десять секунд. — Киллер повернулся к полицейскому. — Потом выходи и стреляй без остановки.
— Никаких самоубийственных глупостей, Дэвид. — Каларно схватил его за руку. — Скоро здесь будут мои люди.
— Я не собираюсь ждать их. Десять секунд, Андреа. Начинай отсчет.
— Дэвид, нет!
Слоэн выдернул руку, выбежал из туннеля и свернул за угол.
Прозор выдернул вонзившийся ему в щеку осколок стекла. Шум пожара перекрывал все другие звуки. Капот и крыша «бмв» были усеяны дымящимися обломками.
— Валим отсюда, блин! — Голос Бродарека перешел в визг. — Нешер! Едем отсюда, сука!
— Заткни пасть! — рявкнул Нешер, перезаряжая гранатомет. — Уйдем, когда прикончим их!
Бродарек матюгнулся по-албански, вставил в автомат новый рожок и пошел за ним. Время убивать. Отблески пожара отражались в фасадах и окнах домов. Еще немного, и здесь появится целая дивизия в боевой раскраске.
Через плечо у Нешера висел патронташ с гранатами. Взгляд обшаривал противоположную сторону дороги с горящими автомобилями. Ничего, ни одного движения. Может быть, им конец? Выжить в этом шквале свинца и огня им вряд ли удалось.
Из глубины туннеля, из-за стены огня, словно издеваясь над бандитами, раздались пистолетные выстрелы. Нешер и Бродарек присели.
— Живы гады! — Нешер стер пот со лба. — Ты их видишь, нет?..
— …твою жидовскую мать! — Бродарек начал отступать к машине. — Твою и их…
Слоэн появился за их спинами из-за горячего остова первого «бмв», словно посланец преисподней, сжимая «глок» обеими руками. Ствол кашлянул два раза, выбросив голубое пламя. Пули прошили грудь Бродарека, выйдя с фонтаном крови. Третья «гидра-шок» вошла ему в горло, когда он уже падал на землю.
Этого было больше, чем достаточно для Душана Прозора:
— … твою мать, Нешер!..
Вскочив за руль, он до отказа выжал газ, Колеса завизжали по асфальту, усеянному обломками. «БМВ» понесся прямо на Слоэна.
Каларно вышел в центр туннеля, не переставая стрелять. С противоположной стороны гремел «глок» Слоэна.
Пули, выпущенные обоими воткнулись в тело и голову Прозора в четырех-пяти местах. Ведомый мертвецом «бмв» заложил крутой вираж и, словно таран, влип прямо во фронтальную стенку туннеля.
Слоэн опустил пистолет, обошел пылающую машину.
Гранатомет и патронташ с гранатами валялись на асфальте. Краем глаза Слоэн уловил движение: Ари Нешер несся вверх по склону шоссе.
Из туннеля показался Каларно. В его ушах стоял болезненный свист. Двадцать лет в полиции… Никогда прежде ему не приходилось попадать в такие ситуации. Издалека донеслось улюлюкание сирен. Он увидел Слоэна, который сунув «глок» за пояс, нагнулся и поднял гранатомет.
— Дэвид!.. Не надо!
Слоэн сжал трубу гранатомета, направив ее в сторону склона. Нешер был уже у самого парапета окружной дороги. Метрах в шестидесяти отсюда. Он почти сбежал. Почти. Слоэн подвернул винт прицела, положил конец трубы на плечо.
— Дэээвииид! — закричал Каларно.
Гранатомет сухо гукнул. Граната полетела по параболе и начала падать точно по курсу бегущего Нешера. Земля выбросила огонь и шрапнель. Ударная волна кинула Нешера в смертельное сальто-мортале, и его тело, объятое пламенем, исчезло из виду.
— В этой войне не берут пленных, комиссар.
Слоэн открыл гранатомет. Дымящийся латунный цилиндр со звоном покатился по раскаленному асфальту.
Каларно поднял «беретту»:
— Дэвид Карл Слоэн, ты арестован.
— Я оказываю сопротивление. — Слоэн засунул гранатомет и патронташ под куртку. — Если хочешь остановить меня, тебе придется стрелять. В спину.
— Не вынуждай меня… — Каларно сглотнул. — Я не хочу делать этого…
— Ну тогда не делай.
— Я — полицейский.
— Прощай. Нет ничего совершенного в этом мире. — Слоэн засмеялся и кивнул на залитую огнем площадь. — Тебе придется объяснять твоим людям, как мы, ты и я, уложили всех этих мерзавцев… — Он пошел. — Вместе…
— Остановись, Дэвид! Остановись или я стреляю!
— Ты должен будешь объяснить это и Ричарду Валайну. — Слоэн даже не обернулся. — И еще Майклу Халлеру.
Полицейский поймал на мушку спину киллера. Пот ручьем тек по лицу, мешая целиться.
Слоэн шел вдоль незатихающих языков огня, приближаясь к перекрестку.
— К черту! Пропади все пропадом!
Андреа Каларно, комиссар полиции, шеф отдела убийств, со всех ног бросился бежать к туннелю, подальше от нашпигованных свинцом трупов и разбитых автомобилей. Бежал. — как ночной вор. Или — как киллер.
20.
Красные блики вспарывали темноту.
Лидия смотрела на сияние, колеблющееся на фасадах зданий-ульев, тянущихся по обеим сторонам пустой улицы. Что-то горело…
Ветер обдувал ее лицо, губы запеклись. Сухие листья неслись по асфальту, задерживаясь у колес «паджеро», припаркованного напротив знака, запрещающего стоянку.
Лидия вздохнула и почувствовав, как страх сжал ее грудь. Она не должна была находиться здесь, среди ночи, ожидая Дэвида. Это граничило с явной опасностью, это было танцем на краю пропасти.
Кончится тем, что ты погубишь себя, ты это знаешь, Дэвид?
Да, он знал. И тем не менее, она продолжала помогать этому человеку. Дэвид попросил ее найти ему одежду. Она достала: старые вещи, принадлежавшие ее отцу. Дэвид попросил ее достать ему карту Милана и телефонный справочник. Она их принесла. Дэвид попросил у нее итальянских денег заплатить за такси. Она не хотела слышать рассудка: она сама отвезет его, куда ему надо, куда-то в район улицы Луиджиана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60