ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Думаю, все усложняется, — Соер устало рассматривал остатки кофе.
Харди протянул руку старому другу и улыбнулся.
— Вот что я тебе хотел рассказать.
— Я знал, что ты не станешь поднимать меня с постели из-за пустяков. — Соер задумался. — Фрэнк, Арчер, должно быть, настоящий гений.
— Согласен с тобой.
Соер вдруг оживился.
— Кто-то все равно ошибается и иногда везет даже тебе, как с этой видеокассетой. К тому же именно такие крутые ребята делают твою работу интересной. Я прав? — Он широко улыбнулся.
Харди кивнул, в его глазах играли веселые искорки.
— Итак, что ты теперь собираешься делать?
Соер допил кофе и наклонил кофейник, чтобы налить еще. К нему, похоже, вернулась энергия. Он уже взвешивал ряд появившихся возможностей.
— Сперва я воспользуюсь твоим телефоном, чтобы разослать по всему миру словесный портрет Джейсона Арчера. Затем в течение следующего часа воспользуюсь твоими знаниями. Завтра утром пошлю команду агентов в аэропорт Даллеса, чтобы они там узнали о Джейсоне Арчере как можно больше. Пока они будут заниматься этим, я лично опрошу того, кто может действительно оказаться важным участником всего дела.
— Кого?
— Сидней Арчер.
Глава 28
— Пол Брофи, я партнер Сидней, мистер...
Брофи стоял в фойе дома, перекинув через плечо дорожную сумку.
— Билл Паттерсон. Я отец Сидней.
— Она часто о вас говорила, Билл. Жаль, что нам до сих пор не довелось встретиться. То, что произошло, ужасно. Я обязан был приехать сюда ради вашей дочери. Она — одна из моих ближайших коллег. Поистине замечательная женщина.
Билл Паттерсон смотрел на сумку, которую Брофи поставил в угол фойе. На нем были темно-голубой двубортный костюм, новый модный галстук, блестящие черные туфли, подходящие к ним узорчатые носки. Худощавый высокий Брофи смотрелся великолепно. Однако кое-что в его спокойном поведении, в том, как он непринужденно ходил по дому, в котором поселилось горе, заставило Паттерсона поморщиться. Он прожил свою жизнь, держа ухо востро. Какая-то внутренняя радарная установка предупредила его, что надо быть настороже.
— У нее здесь большая семья... Пол, вас так зовут? — Слово «семья» Паттерсон произнес с особым ударением.
Брофи посмотрел на него, быстро оценивая, что за человек стоит перед ним.
— Да. Сейчас нет ничего важнее семьи. Надеюсь, вы не посчитаете меня назойливым. Это мой долг. Я разговаривал с Сидней вчера. Она не возражала против моего приезда. Я работал вместе с вашей дочерью много лет. Мы прорабатывали ряд юридических сделок, от которых можно получить язву. Вряд ли мне надо вам об этом рассказывать. Вы практически пять лет руководили компанией «Бристоль Алюминиум». Об этом писал журнал «Форбс» несколько лет назад, когда вы уволились.
— Бизнес — тяжелое дело, — согласился старший по возрасту и стал вести себя менее напряженно, вспомнив прошлые победы в своей деловой карьере.
— Как раз так считали ваши конкуренты, — на лице Брофи сверкнула самая дружелюбная улыбка.
Паттерсон тоже улыбнулся. Кажется, этот парень что надо. В конце концов он проделал долгий путь. В такое тяжелое время не надо создавать проблемы.
— Хотите что-нибудь выпить или поесть? Говорите, сегодня утром прилетели из Нью-Йорка?
— Первым рейсом. Если у вас найдется кофе, будет здорово... Сидней? — глаза Брофи остановились на приближавшейся женщине.
Она была в черном, рядом с ней по коридору шла мать, тоже в черном.
— Привет, Пол.
Брофи быстро подошел к ней, обнял и легко прикоснулся губами к ее щеке. Казалось, прикосновение длилось несколько секунд. Немного взволнованная Сидней представила мать.
— Как маленькая Эми восприняла случившееся? — с тревогой спросил Брофи.
— Она гостит у подруги. Она не понимает, что произошло. — Мать Сидней недружелюбно смотрела на него.
— Правильно. Это правильно. — Брофи сделал шаг назад. У него не было детей, но задавать такой вопрос было все равно глупо.
Сидней невольно помогла ему. Она повернулась к матери.
— Пол сегодня утром прилетел из Нью-Йорка.
Мать рассеянно кивнула, затем поспешно ушла на кухню готовить завтрак.
Брофи посмотрел на Сидней. У нее были шелковистые волосы соломенного цвета, которые особо выделялись на фоне черного платья. Изможденный вид делал ее необычайно привлекательной. Хотя Брофи приехал не без цели, тем не менее он поразился. Эта женщина была прекрасна.
— Все пойдут прямо в церковь. А после службы вернутся сюда. — Казалось, она угнетена подобной перспективой.
Брофи подладился под ее настроение.
— Не волнуйся, если тебе придется уйти, я буду здесь, поговорю со всеми и позабочусь, чтобы тарелки не пустовали. Я кое-чему научился, работая адвокатом, — как произнести много слов и не сказать ничего.
— Разве тебе не надо возвращаться в Нью-Йорк?
Брофи с ликующей улыбкой покачал головой.
— Я временно околачиваюсь в офисе в округе Колумбия. — Он вытащил из внутреннего кармана пиджака маленький магнитофон. — Я готов. Уже надиктовал три письма и речь, которую прочту в следующем месяце на собрании учредителей фонда. А это значит, что могу остаться здесь столько, сколько буду тебе нужен. — Он нежно улыбнулся, положил магнитофон в карман и взял ее за руку.
Она смущенно улыбнулась и медленно высвободила руку.
— Мне надо кое-что доделать, прежде чем мы пойдем.
— Прекрасно. А я пока похлопочу на кухне вместе с твоими родителями.
Она ушла в спальню. Брофи смотрел, как она уходит, при мысли о том, какое будущее его ждет, на его лице появилась улыбка. Брофи вошел в большую кухню, где мать Сидней занималась приготовлением яиц, гренок и бекона. В глубине кухни Паттерсон возился с кофемолкой. Зазвонил телефон. Паттерсон снял очки и при втором звонке снял трубку.
— Да? — Он взял трубку в другую руку. — Да. Что? Послушайте, это нельзя отложить? Ну, хорошо, подождите минутку.
Миссис Паттерсон посмотрела на своего мужа.
— Кто это?
— Генри Уортон. — Паттерсон взглянул на Брофи. — Он главный в вашей фирме, да?
Брофи кивнул. Хотя то обстоятельство, что он был сторонником Голдмана, держалось в секрете, Уортон не жаловал Брофи, а Брофи не мог дождаться, когда Уортона уберут из «Тайлер Стоун».
— Прекрасный человек, очень заботится о своих коллегах, — сказал Брофи.
— Да, время он выбрал неудачно, — сказал Паттерсон. Он положил трубку на стол и вышел из кухни. Примирительно улыбаясь, Брофи стал помогать миссис Паттерсон.
* * *
Отец тихо постучал в дверь.
— Дорогая?
Сидней открыла дверь спальни. Позади дочери он увидел разложенные на столе многочисленные фотографии Джейсона и остальных членов семьи. Он глубоко вздохнул и сглотнул.
— Дорогая, звонит один человек из твоей фирмы. Говорит, что ему необходимо поговорить с тобой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138