ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он, однако, догадывался: то, что ждет его в конце путешествия, может оказаться намного лучше. Когда машина остановилась, он, пошатываясь, выбрался в дождливую темноту летнего вечера, не глядя сунул водителю сколько-то денег и нетвердой походкой поднялся вслед за Люси по расшатанным деревянным ступенькам.
Девушка остановилась на площадке, чтобы отпереть поцарапанную дощатую дверь. Лестница освещалась тусклой электрической лампочкой, и Бригг, стоя ступеньки на четыре ниже Люси и дожидаясь, пока она справится с замком, мог созерцать ее ноги – прекрасные стройные ноги, казавшиеся в полутьме белыми, точно бумага. Ноги исчезали в темноте под юбкой, и Бриггу вдруг захотелось, чтобы дверь открылась как можно скорее.
Из черного провала под лестницей донесся вдруг хриплый, похожий на кашель голос, и Бригг невольно подскочил от испуга – ему показалось, что это военная полиция. Поглядев вниз, он, однако, увидел у подножья лестницы похожее на тусклую луну лицо старого китайца с узкими щелочками глаз. Лицо это странно светилось в темноте, словно на него падал отблеск невидимого света.
Китаец снова что-то проскрипел, и Люси коротко упрекнула его по-китайски. Лицо сразу как-то потухло, а мгновение спустя Бригг услышал, как старик ворочается в своей каморке под лестницей.
– Он говорить, чтобы я заплатить комнату, – пожала плечами Люси.
«Вот и первая зацепка, – разочарованно подумал Бригг. – Так я и знал! Теперь она попросит больше денег».
Но к его удивлению Люси больше не упоминала о своих проблемах. Справившись с замком, она распахнула дверь, дернула за какую-то веревочку, включая свет, и Бригг, вытянув шею, с любопытством заглянул в комнату поверх ее плеча. Его снедало нетерпение, какого он не испытывал, пожалуй, с тех самых пор, когда в десятилетнем возрасте рассматривал «Пещеру Санта-Клауса» в супермаркете «Селфридж». От возбуждения и страха у Бригга даже закружилась голова и, шагнув в комнатку, он тут же споткнулся о большую фарфоровую куклу, валявшуюся почему-то на самом пороге.
Комната Люси напоминала, скорее, склад, а не спальню. Девушка явно была помешана на коллекционировании. Она собирала все. Здесь были куклы, веера, набитые опилками тряпичные собачки, коробочки, брелочки, книги, комиксы, патефонные пластинки, банки с вазелином, презервативы всех трех размеров, портрет Мао Цзедуна на стене и вышитая салфетка с надписью «Счастливого Нового года желает вам компания "Гордон Хайлендерс!"».
– Отличное местечко, – неуверенно заметил Бригг.
– Даже слишком, – пошутила Люси и повалилась на кровать, широко разбросав ноги.
– О-о-о-о! – сказал Бригг в замешательстве. Он чувствовал, что просто обязан что-то сказать, хотя и не представлял – что.
Но это не было даже началом. Некоторое время Бригг стоял неподвижно, как соляной столб. Он как раз собирался броситься вперед и заключить девушку в объятия (во всяком случае ему казалось, что начинать нужно именно с объятий), когда Люси спокойно встала с кровати и принялась поправлять перед зеркалом волосы. Стоило ей поднять вверх руки, – а этот жест всегда казался Бриггу одним из самых грациозных и женственных, – и он увидел, как ее груди рвутся на свободу из расстегнутой блузки, точь-в-точь как два узника, пытающихся вскарабкаться вверх по стене тюрьмы. Недовольно оттопырив губку, Люси затолкала их обратно, а потом улыбнулась бриггову отражению в зеркале широкой профессиональной улыбкой, демонстрируя разом и глаза, и зубы, и ямочки на щеках.
– Заплати сейсяс, – прошепелявила она. – Пятнадцать долларов. Мы прекрасно провести время.
Бригг неловко отсчитал деньги и протянул Люси, которая спрятала банкноты со сноровкой опытного иллюзиониста. Ему было немного жаль, что девушка предпочла начать с финансовых вопросов. От этого предстоящее приключение разом потеряло добрую половину своей романтической привлекательности. Если бы расчет состоялся в конце, он мог по крайней мере притвориться, что его приключение не совсем платное. Было бы еще лучше, если бы Люси вовсе не упоминала о деньгах. Возможно, ей следовало установить у дверей ящик наподобие почтового, куда Бригг, уходя, мог опустить требуемую сумму. Да-да, именно ящик или даже тарелку, как в церкви. Впрочем, он тут же подумал, что в этом случае наверняка нашлись бы такие, кто захотел бы обмануть Люси и уйти, не заплатив.
Отдав деньги, Бригг неловко топтался на месте, словно поденщик, ожидающий работы и не знающий, как быть и что делать. Люси с любопытством косилась на него и, оторвавшись, наконец, от зеркала, присела на краешек кровати.
– Как моя тебе нравится? – кокетливо поинтересовалась она.
– Ну… – замялся Бригг, решивший что девушка ожидает указаний, какое положение принять. – Как обычно, я думаю…
– Что это – «как обычно»? – удивилась Люси. – Что это значит? Нравлюсь ли я тебе? Моя симпатичная, да?
– Да, да, – заторопился Бригг, злясь на себя за тупость. – Ты очень красивая, Люси.
– Тогда дай мне еще пять долларов, – немедленно предложила девушка. – За это мы заниматься любовь всю ночь и половина утро. Чтобы получить много удовольствия.
– Я не могу, – покачал головой Бригг, лихорадочно подсчитывая в уме свои финансовые возможности. Он действительно не мог: три доллара он задолжал в гарнизонной лавке и еще три – мороженщику. К тому же завтра утром Бригг должен был играть в крикет, поэтому остаться у Люси он не мог в любом случае.
– Ты есть бедный, бедный солдат… – поддразнила она.
– Это верно, – твердо ответил Бригг, начиная сердиться и на нее за язвительные слова. – В смысле, у меня не так уж много денег. Мы получаем всего двадцать три доллара в неделю.
– Рядовой второй класс получать двадцать восемь доллар, – блеснула осведомленностью Люси.
– Да, но у меня-то всего лишь третий класс, – сокрушенно объяснил Бригг.
– Ну хорошо, – покладисто согласилась Люси, вставая. – Потяни-ка!
Она повернулась к нему спиной и кивнула через плечо, указывая на «молнию». Бригг, мгновенно воспылав вновь, осторожно взялся за застежку и бережно, словно школьник, задумавшийся над составной картинкой-загадкой, потянул.
– Надо тянуть вниз, верно? – глупо спросил он, но Люси, решившая что он шутит, только рассмеялась.
Наконец Бригг благополучно расстегнул платье, получив при этом удовольствие, которое по ощущениям, звукам и представавшим его взору картинам оставляло далеко позади все, что он когда-либо переживал в самых смелых снах.
Люси носила белый лифчик, поперечная штрипка которого, словно подвесной мост, соединяла узкие, кремового цвета лопатки. Зеленые трусики имели дыру на седалище, что выглядело не только не романтично, но и, откровенно говоря, довольно отталкивающе. Впрочем, Бригг быстро понял, что это, скорее, работа мышей или моли, чем соперника-мужчины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72