ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но Клитус и мистер Тейлор не правы, и она не может смолчать и позволить Тейлору утвердиться в своем мнении.
– Тогда почему ты сказала это мистеру Тейлору?
– Я не говорила. Напротив, я сказала, что мистер Джаррет нашел для меня способ изыскать средства, чтобы послать тебя в школу. Он помогает, а не мешает, Тревис!
Молли отнесла тарелку с нетронутым завтраком к раковине.
– Но что за способ?
Обернувшись, она пристально посмотрела на Тревиса:
– Теперь тебе интересно, да?
Он также пристально смотрел на нее, ожидая ответа.
– Я продам часть нашего леса, не весь, конечно, ровно столько, сколько необходимо, чтобы послать вас в школу, каждого из вас, – она посмотрела на Линди, – и тебя тоже.
Линди вытаращила глаза.
– Меня? Учиться дальше?
– Тебя. Прежде чем ты позволишь разрушить твою жизнь какому-нибудь молодому ничтожеству, вроде…
Молли осеклась. Глаза Линди выразили полнейшее изумление, на губах заблуждала мечтательная улыбка. Молли надеялась, что ее сестра мечтает сейчас о том, как отправится в престижную школу, а не в кровать Джефа. Нет, она ничего не имела против Джефа. Через несколько лет, возможно…
Малыши возились за столом.
– Где мистер? – скулил Сэм.
Молли не обратила внимания на суровый взгляд Шугар.
– Я не знаю.
– Он обещал, что мы с ним убьем медведя, – продолжал малыш.
– Он не обещал, – возразил Вилли Джо.
– Обещал.
– Ах ты, глупая птица! Он сказал, что собирается на охоте подстрелить дикого кабана.
– Кабана он уже без нас подстрелил, – пожаловался Малыш-Сэм.
– А ты, наверное, спугнул бы кабана, как прошлый раз оленя, ты такая глупая птица!
– Нет…
Молли видела: Сэм готов был расплакаться. Как и она сама. Она вытащила его из-за стола, потянулась и поставила на ноги и Вилли Джо.
– Давайте-ка! Линди обещала взять вас с собой в город пройтись по магазинам. Бегите наверх и причешитесь. Помоги Сэму, Вилли Джо.
– Мне не нравится, когда Вилли меня причесывает. Мне нравится, когда меня причесывает мистер!
– Отправляйтесь! – Молли отвернулась. – Сейчас же!
Тревога нахлынула на нее. Она встала у окна на кухне, глядя на пустой двор и пустой сарай и размышляя о своей пустой жизни. Как же случилось, что она позволила разрушить свою жизнь? Она не должна была брать на постой Джубела. Он так сильно похож на Рубела! Он даже поступает в точности так же, как Рубел – исчез при первых признаках неприятностей!
Она не видела его целую неделю. Разумеется, она могла бы дожидаться его возвращения по вечерам, но она хотела дать ему время подумать. Она хотела, чтобы он сам пришел к ней. Молли не знала, что он никогда не придет. Как Рубел. Все напоминало Молли о нем. Будто его тень поселилась в доме.
А Джубел?.. Сначала оленина, потом кабан. Разрубил и оставил в летней кухне. Однажды ей показалось, что заскрипели качели, но когда она выглянула из окна, выходившего на крыльцо, никого уже не было.
Он передал деньги за проживание через Джефа. Ей хотелось бросить деньги Джефу в лицо, но она не бросила. Время от времени Молли вспоминала слова Джубела, сказанные им Линди субботней ночью, о том, что Молли и сам он ведут себя, как взрослые люди. На самом деле, нет! Они убежали от проблемы – никто из них не хотел говорить о ней.
– До свидания, – захлопнулась дверь за Тревисом.
Младшие братья вернулись причесанными. Молли услышала, как Линди хлопочет возле них, поправляя на малышах одежду.
– Сейчас я посмотрю на вас. Так… Вы замечательно выглядите. Бегите, подождите меня во дворе.
Дверь снова хлопнула. Когда Молли обернулась, Линди стояла у открытой двери, внимательно глядя на сестру.
– До свидания, Молли.
– До свидания.
– Тревис не избегает Джубела, ты не права.
Молли проглотила комок в горле, стараясь сдержать бессмысленные слезы.
– И малыши не избегают его.
Молли кивнула:
– Я знаю.
– И я не избегаю.
– Да.
– А ты избегаешь!
Молли прикусила нижнюю губу.
– Ты избегаешь его, а он был самым лучшим… постояльцем, который когда-либо жил в Блек-Хауз. Нам нужен он, Молли. Тебе он нужен. А ты его избегаешь!
Молли отвернулась.
– Если у меня когда-нибудь будет такой же красивый поклонник, как мистер Джаррет, я постараюсь его не потерять, – Линди вскинула голову. – А если бы я его потеряла, то, думаю, постаралась бы вернуть.
Дверь хлопнула. Шугар мыла посуду. Молли вытерла слезы на щеках тыльной стороной руки.
– Пусть я лебедь, – пошутила Шугар, – но этот ребенок выказывает черты взрослого человека, зрелого как душою, так и поведением.
Молли стояла у задней двери дома, смотрела на играющих во дворе малышей и думала, что ее жизнь никогда еще не была такой безрадостной. Наконец она повернулась к лестнице.
– Если бы он хотел остаться в Эппл-Спринз, я бы не избегала его.
Решив не поддаваться тоскливому настроению, Молли вернулась в свою комнату, надела самое лучшее платье и вышла из Блек-Хауз. В офисе компании «Л и М» она попросила у секретаря разрешения поговорить лично с мистером Петерсоном.
Когда секретарь закрыл за ней дверь, Молли начала сомневаться в разумности своего прихода. Она обвела взглядом большую комнату, беспорядочно уставленную мебелью, и почувствовала, что выглядит столь же мрачно, как и кабинет Петерсона.
Он указал ей на стул для посетителей.
– Чем я обязан вашему визиту, моя дорогая?
– Если у вас найдется для меня немного времени, я бы хотела обсудить одно дело.
– Дело? Конечно, у меня найдется для вас время. Рад буду помочь, – Петерсон подмигнул Молли, как заговорщик. – Моя замечательная жена хотела бы заполучить к себе в дом вашу повариху, но Клитус выразился достаточно однозначно.
– Я пришла, чтобы обсудить продажу леса.
Оскар Петерсон нахмурился.
– Мой брат Тревис – одаренный мальчик, как вы, может быть, слышали. Я хотела бы продать некоторое количество леса с моей земли, чтобы послать его в школу.
– Но для этого нужна не такая уж большая сумма.
– Да, сэр.
Джубел предупреждал, что не все смогут понять ее, и Молли приготовилась отстаивать свое решение.
– Я позволю вырубить на моей земле сосны, участок за участком, пока у меня на руках не окажется достаточное количество денег, чтобы послать всех детей в школу.
– Да, у вас ведь, кроме Тревиса, еще два младших брата.
– И сестра Линди.
Петерсон снова нахмурился.
– Линди? Необычная мысль, мисс Дюрант! Послать девочку учиться дальше? Так поступают все чаще и чаще в наши дни, но я полагал, что у тех, кто посылает в школы девочек, по крайней мере, денег куры не клюют, – он внимательно оглядел ее поношенное платье. – Простите, что нельзя сказать о вашей семье, мисс Дюрант.
– Невзирая на это, мистер Петерсон, я собираюсь продавать лес.
– Частями?
Она кивнула.
– Неразумно! Продавая малыми частями, вы теряете деньги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92