ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не имел ничего против активности и деловитости своей супруги, но в то же время не забывал о собственных обязанностях главы семьи, которым придавал большое значение. Супруги сумели достигнуть полного взаимопонимания.
Софи вывела из задумчивости внезапная тишина. Она перевела глаза с Бенджамина на его жену и неопределенно кивнула в ответ на вопросительное выражение лица Кары.
— Хорошо, — сказала Кара, принимая кивок Софи за согласие. — Я прочитаю вам вслух. — Она взяла в руки аккуратно сложенную газету, ту самую, которая чуть раньше вызвала ее удивленное восклицание и побудила выпроводить детей из-за стола. — Здесь совсем немного.
Бенджамин Трамбулл деликатно кашлянул:
— Возможно, мое присутствие необязательно, ведь мне уже известна новость.
— Пожалуй, — согласилась Кара, — хотя ты поступил довольно скверно, не сказав ничего и не предупредив меня. Если бы меня от неожиданности хватил удар, тебе пришлось бы горько пожалеть.
— Ну конечно, я остался бы безутешен, дорогая. — Он уже отодвинул свой стул от стола и сложил салфетку. — Я даже не представляю, как бы я тут управлялся без твоего умелого руководства.
— Очень милый ответ. Можешь идти.
Бенджамин поднялся, обошел стол и поцеловал жену в щеку. Удаляясь к дверям, он подмигнул Софи.
— Вот чудак. — Кара проводила мужа нежным взглядом. — Наш Джон ну просто вылитый отец. Софи кивнула в ответ.
— В лондонской газете есть кое-что, о чем вам интересно будет узнать, — начала Кара. — Я спросила, не хотите ли вы, чтобы я вам прочитала. Возможно, вы захотите прочитать заметку сами.
Так вот о чем спрашивала Кара, подумала Софи.
— Я буду очень признательна, если вы прочтете мне заметку, — попросила она.
Кара испытующе взглянула на Софи, недоверчиво сощурив темно-голубые глаза, но девушка казалась вполне искренней.
— Как я уже сказала, здесь совеем немного: «Помолвка между леди С.К. и Г.У., маркизом И., была оглашена вчера вечером в доме лорда Барлоу. Новость была с восторгом встречена всеми, кто собрался в этот день в салоне, чтобы услышать великолепное сопрано мисс Харриет Мэтьюз. Мисс Мэтьюз впервые выступала перед публикой. В выборе репертуара певицы сказался изысканный вкус…» — Кара остановилась и отложила газету. — Дальше уже не важно. Там говорится, что выступление мисс Мэтьюз имело огромный успех. Думаю, вы сможете без труда восстановить пропущенные буквы в именах действующих лиц. — Кара участливо заглянула в глаза Софи и нежно сжала ее руку. — Вы не должны расстраиваться из-за того, что они там пишут.
Софи кивнула, но выражение ее лица никого бы не ввело в заблуждение.
— Вы только что сказали, что вас едва не хватил удар от подобных новостей.
— Да, но я, к сожалению, не обладаю вашей завидной невозмутимостью.
— Боюсь, здесь тот самый случай, когда моя невозмутимость может мне изменить.
— Я верю, вы найдете в себе силы. — Кара снова сжала руку Софи. — Сколько можно терпеть подобные безобразия! Я вовсе не имела в виду, что против помолвки, ничего подобного. Совсем наоборот. Мне кажется, было бы гораздо лучше для вас обоих, если бы она произошла. Но признаюсь, с каждым днем я все меньше надеюсь на ее осуществление, потому что Гейбриел до сих пор не приехал.
От внимательного взгляда Кары не укрылось, как дрогнул подбородок Софи и подозрительно заблестели глаза, хотя девушка тут же прикусила губу и принялась моргать. Кара вздохнула.
— Я все только испортила. Мне кажется, вам сейчас еще хуже, чем когда я начала говорить. Я очень сожалею, леди София. Думаю, мне также стоит принести извинения за моего брата, но я совершенно не представляю себе, почему он так ужасно себя ведет.
— Умоляю, не нужно извиняться передо мной. — Софи изобразила вымученную улыбку, — Я всегда буду благодарна вам за вашу доброту. Само мое присутствие здесь — свидетельство большой любви, которую вы питаете к своему брату, и я бы не хотела, чтобы вы огорчались или досадовали на него. Я совершенно уверена, что его не в чем упрекнуть.
— Гейбриел всегда оказывается ни при чем, — усмехнулась Кара. — И тем не менее кто, как не он, во всем виноват. Правда, я убеждена, что к истории с газетой маркиз не имеет никакого отношения.
— Почему вы так уверены в его невиновности? — спросила Софи.
— Очень просто. Настоящее объявление о помолвке выглядело бы совсем иначе, в нем ваши имена указывались бы полностью. Здесь оставлены одни инициалы, чтобы защитить газету от возможных обвинений. Думаю, подобные истории изрядно повышают тираж гнусной газетенки, давая обществу пищу для досужих сплетен и грязных домыслов. — Кара вновь пробежала глазами заметку. — Здесь не указано, кто именно объявил о помолвке, но говорится, что новость у всех на слуху. В таком случае моя матушка присутствовала бы на оглашении, но я знаю из ее писем, что ни на какой музыкальный вечер ее не приглашали. Что же касается моего брата, то он никогда не питал особого пристрастия к вокальному искусству и, кроме того, никогда не относил себя к числу друзей лорда Барлоу, поэтому весьма маловероятно, что он вообще присутствовал на вечере. К тому же, если бы тема помолвки затрагивалась в отсутствие представителей семьи Гейбриела или его близких друзей, наверняка все закончилось бы дуэлью.
— Маркиз говорил мне, что часто дрался с другими мальчишками в Хэмбрике, но публично бросить кому-то вызов — совсем другое дело, — пробормотала Софи и добавила: — Со мной он всегда вел себя очень сдержанно, даже когда я откровенно испытывала его терпение.
— Да, на него похоже. — На лице миссис Трамбулл появилось мечтательная улыбка. — Конечно, вы правы, он не стал бы затевать с кем-то ссору и устраивать публичный скандал. Я помню того маленького драчуна, готового в любой момент вспыхнуть как порох, и забываю, что он уже давно стал мужчиной. Скорее теперь он пригласил бы своего обидчика отправиться вместе с ним в боксерский клуб, который Гейбриел посещает довольно часто. Я убеждена, что здесь постаралась миссис Сойер.
Софи нахмурилась. Она считала, что слухи — дело рук Тремонта или Гарольда, и мысль о том, что к ним может оказаться причастен кто-то другой, застала ее врасплох.
— Миссис Сойер? — переспросила она. — А-а, вы, наверное, имеете в виду любовницу вашего брата?
— Она давно не его любовница, — решительно возразила сестра Истлина. — И мне неприятно вообще говорить о ней. Она хитра и холодна как ледышка.
Лицо Софи вспыхнуло от удовольствия. С неожиданно пробудившимся аппетитом она стала намазывать клубничный джем на ломтик поджаренного хлеба, внимательно слушая миссис Трамбулл.
— Я отлично понимаю, что ей не захотелось оказаться брошенной, но набраться наглости рассчитывать, что Гейбриел женится на ней, — уже полное бесстыдство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96