ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, теперь он видел, что, кроме нее, в комнате никого нет.
— Миссис Ридинг сообщит прислуге, что вы заболели.
— Я не больна.
— Нет, конечно, нет! — поспешил он успокоить ее. — Она просто скажет, что вам нужно отдохнуть.
— Наверняка, мистер Парнел, я провинилась. Вы не хотите прямо сказать мне об этом? — с вызовом спросила она.
— Не упрекать же мне вас за то, что вам необходимо денек отдохнуть? Надеюсь, завтра вы будете в полном порядке.
Сомнения по-прежнему одолевали Скай. Неужели Джонатан Парнел в сговоре с Джеем Маком?! А может, она и впрямь понравилась ему? Ведь он так настойчиво добивался, чтобы Уолкер не заходил к ней в комнату. Да, каждое из этих предположений вполне вероятно.
— Что-нибудь еще, мистер Парнел? Он замялся:
— Не станете ли вы возражать, если я попрошу вас называть меня Джонатаном? Когда мы наедине, разумеется.
— Стану, — ответила Скай и закрыла дверь у него перед носом.
Скай знала, что будет именно так. Она проспала весь день, а к вечеру ей стало тревожно. Ее одолевал страх. Скай решила ни за что не ложиться до полуночи, хотя понимала, что лучше дождаться рассвета.
Она зажгла в комнате все лампы. Хэнк принес много дров и растопил камин, который теперь не погаснет до утра. Поднос с недоеденным обедом стоял возле двери. Энн отказалась забирать его, увидев, что Скай почти не ела. Запах форели вызывал у нее тошноту, чай остыл и казался ей противным.
Каминные часы отбивали час за часом; время ползло очень медленно. Иногда Скай подходила к балконной двери, один раз даже вышла на балкон. В десять часов она выставила поднос в коридор. В одиннадцать села писать письмо. В полночь Скай порвала его и взялась за стихи. Так и не придумав рифмы к слову «чудовищный», она бросила и это занятие.
Она волновалась: воображение рисовало перед ней странные картины. Скай ощущала почти то же самое в летнем доме, сидя на чердаке у окошка и высматривая привидение. Страшные предчувствия закрадывались в душу.
— Смешно, — тихо сказала Скай, легла на кровать и стала смотреть в потолок. Прислушиваясь к тиканью часов, она вскоре задремала, но ровно в час проснулась.
В доме было тихо, и Скай, с лампой в руке, на цыпочках спустилась по главной лестнице в библиотеку. Там было очень холодно. Она поставила лампу и поплотнее закуталась в халат.
Среди книг по средневековой архитектуре, по химии взрывчатых веществ Скай не сразу отыскала нужную. «История семьи Гринвилов» стояла на полке между «Происхождением человека» Дарвина и «Основами политической экономии» Милля.
Она посмотрела на другие книги.
«Наверное, их с удовольствием почитали бы сестры», — подумала она. Сама Скай, увлекаясь приключениями, любила Эдгара По и Стивенсона. Осторожно сняв с полки «Историю семьи Гринвилов», она сунула ее под мышку.
Скай не собиралась сразу возвращаться к себе: в случае чего она скажет, что спустилась за книгой. Она пробиралась на кухню затаив дыхание. Несколько раз девушка останавливалась и прислушивалась.
Дверь в подвал оказалась заперта. Несколько разочарованная этим, Скай решила попытаться войти туда снаружи. Оставив книгу на кухне и захватив лампу, Скай вышла на заднее крыльцо. Чтобы входная дверь не захлопнулась, она подперла ее корзиной с овощами и пошла вдоль задней стены дома.
Сейчас не было ни звезд, ни луны, дул холодный ветер, и Скай; дойдя до двери в подвал, уже вся дрожала. Она дернула створку, но дверь не открылась.
Удивившись, она потянула за вторую створку. Та тоже не подалась. Значит, дверь закрыли изнутри. Видимо, заметив, что дверь открыта, кто-то задвинул засов. Так что ее вчерашнее путешествие не осталось тайной.
Вернувшись на кухню, Скай увидела Уолкера Кейна: он сидел за столом, внимательно изучая «Историю семьи Гринвилов». От неожиданности она застыла на пороге.
— Интересная книга, — сказал он, переворачивая страницу.
— Поэтому я ее и взяла, — тихо ответила она. Он взглянул на нее:
— Видимо, тебе опять не спится?
— Да.
Уолкер задумчиво кивнул и снова углубился в книгу.
— И спустившись сюда, ты услышала какой-то шум на улице?
— Да.
— И пошла посмотреть?
— Да.
— А ты храбрая, Скай!
Это польстило ей.
— Стараюсь.
Уолкер улыбнулся, закрыл книгу и задумчиво посмотрел на Скай.
— Но вот врать ты не умеешь. Пойдем на улицу, я кое-что тебе покажу.
— Зачем?..
Он смерил ее суровым взглядом, не предвещавшим ничего хорошего:
— Это не просьба, Скай. Это приказ. Съежившись от страха, она обхватила себя руками. Уолкер поднялся и дал ей знак следовать за ним.
На крыльце они остановились.
— Вот, надень. — Он снял пиджак.
— А как же вы? — спросила она. — Вы же замерзнете!
Бросив на нее недовольный взгляд, Уолкер сунул пиджак ей в руки.
— Надень! — повторил он.
— Значит, — вздохнула она, — это тоже приказ? — Он слегка подтолкнул ее вперед. На последней ступеньке Скай споткнулась. — Нужно было захватить лампу.
— С этого начались все твои неприятности.
Скай обернулась:
— Что вы имеете в виду?
— Сюда, — Уолкер указал налево. — Дай руку. Уолкер сжал ее ладонь:
— Все в порядке? — Она дрожала, но он понял, что это не от холода.
— Все хорошо, — отозвалась она, чувствуя, что так оно и есть. Теперь, когда он держал ее за руку, Скай и впрямь было почему-то хорошо.
— Ладно, пошли. — Уолкер повел Скай вдоль стены дома и выпустил ее руку, лишь когда они оказались у входа в подвал.
— Что ты здесь видишь?
Скай огляделась. Не зная, что он собирается ей показать, она боялась угодить в ловушку.
— Ничего не понимаю! Ну, вижу дверь: наверное, она ведет в подвал.
— По-моему, это тебе точно известно. Что еще? Она обернулась. Дом окружали сухие розовые кусты. Должно быть, весной и летом в комнаты через открытые окна доносится их аромат. Именно окна сейчас и привлекли ее внимание. Скай указала на огромное сводчатое окно бальной залы.
— Выше! — сказал Уолкер.
Подняв голову, Скай взглянула на балкон второго этажа. Она припоминала расположение комнат.
— Это ваша комната, — проговорила она.
— Совершенно верно.
— По-моему, с вашего балкона видно не так уж много.
— Напротив. Конечно, летом и осенью деревья закрывают панораму, но зимой, когда они голые, видно даже реку.
Уолкер явно издевался над ней.
— Вы же поняли, что я имела в виду.
— Что же?
Скай покачала головой. Пусть лучше говорит Уолкер: может, он просто блефует.
— Ладно, — сказал он. — Взяв лампу, ты пришла сюда и попыталась открыть эту дверь. Я тебя видел. Дверь оказалась заперта, и ты тут же вернулась. Не следовало выходить с лампой: именно свет привлек мое внимание, и я подошел к окну.
— И что же вы увидели? — спросила она.
— Как ты пытаешься проникнуть в подвал. Она сообразила, что в темноте он не мог этого увидеть:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69