ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Полагалось бы наоборот. Сторм с благодарностью принялась пить. Почему он все время так на нее смотрит?
— Вы хорошо спали? — наконец спросил он равнодушным тоном.
Сторм взглянула на него:
— Замечательно.
Он изогнул бровь, легкая улыбка приподняла уголки губ:
— Вы ходите во сне? Она застыла:
— Нет, конечно нет.
Ему не удалось скрыть улыбку.
— Я мог бы поклясться, что видел вас у окна этой ночью. Она сжала зубы:
— Когда возвращались домой? Он спокойно смотрел на нее
— Да.
— Вы ошиблись, — как можно спокойнее произнесла она.
— Тогда я рад, что вы хорошо спали.
— А как вы провели ночь?
Он постарался сохранить бесстрастность:
— Как и любую другую.
— Вот и прекрасно, — съязвила она.
— Вы сердитесь?
— Конечно нет. Он улыбнулся:
— По-моему, я достаточно хорошо знаю женщин, чтобы понять, когда они сердятся. Вы сердитесь. И вы не спали ночью — я видел вас. Вы ждали меня? Вам меня не хватало? Вы передумали?
Сторм развернулась на стуле и окинула его испепеляющим взглядом:
— Вы самодовольный грубиян! Я не ждала вас, я услышала что-то и проснулась, подошла к окну, чтобы узнать, в чем дело, и увидела нас. Вот. Теперь удовлетворены? — Ее трясло от злости.
— Здесь не в чем быть удовлетворенным. Но вы все еще сердитесь. — Темные глаза спокойно смотрели на нее.
— Я огорчена, — согласилась Сторм, разумно выбирая другой, лучший, более безопасный путь. Его взгляд прояснился, голос стал мягче:
— Почему?
Она сглотнула и посмотрела на него:
— Я должна послать еще одно письмо родителям, чтобы сообщить, что в первом письме все сплошная ложь.
Они молча смотрели друг на друга. Бретт первый нарушил молчание. Его лицо снова стало замкнутым, взгляд — сдержанным.
— Насколько я понимаю, в первом письме вы сообщали о нашем браке.
Она уставилась на него:
— Да.
— А в этом письме вы попросите отца приехать за вами и дать разрешение на аннулирование брака?
— Да.
Бретт отшвырнул салфетку и резко встал:
— Напишите сегодня же. Я пошлю свое письмо тоже. — Потом он ушел широкими, напряженными шагами.
Сторм сквозь слезы следила за его могучей фигурой, с широкими плечами и узкими бедрами, такой мужественной в тесных бриджах для верховой езды, свободной рубашке и блестящих черных сапогах. Двери столовой были открыты, он вышел, и она его уже не видела. Но через минуту она услышала, как громко хлопнула парадная дверь. Почему он так рассердился? Она ничего такого не сделала, совсем ничего.
— Мадам? Ваш завтрак.
— Спасибо, — едва выговорила Сторм.
Ужин прошел в напряженном молчании. Все утро Бретт отсутствовал, а день провел уединившись в кабинете. Сторм это вполне устраивало. Пока они ели, он не сделал ни единой попытки завести разговор, а Сторм, настроенная враждебно и чувствовавшая себя совершенно несчастной, и пробовать не желала. В конце концов, их брак действительно фарс. Скоро с ним будет покончено. И чем скорее, тем лучше.
— Вы написали письмо? — вставая, спросил Бретт. С утра это были первые слова, обращенные к ней.
— Да. — Мысль о письме довела ее почти до слез.
— Принесите его в мой кабинет, — приказал он, выходя.
Сторм встала, вскипая от злости. Может ли он хоть когда-нибудь кого-нибудь о чем-нибудь попросить вежливо? Он совершенно не умеет себя вести. И зачем ему понадобилось письмо? Она упрямо решила, что не станет выполнять каждую его прихоть. Она сказала лакею, Томасу, что хочет принять ванну, и отправилась в свою комнату.
Принесли воду для ванны, и Бетси, служанка, помогла ей раздеться. Сторм позволила ей это, потому что слишком задумалась — над тем, какой ужасной стала ее жизнь, — чтобы протестовать. Она позволила девушке подколоть себе волосы наверх и скользнула в ванну. Бетси собралась уходить.
— Нет, не уходите! — воскликнула Сторм. Она боялась оказаться в одиночестве, если Бретт станет искать ее. Но может быть, он уже забыл о письме?
Бетси пожала плечами и принялась наводить порядок в туалетном столике.
— Помочь вам вымыться, мэм? — спросила она немного спустя.
Сторм вышла из забытья. Она закрыла глаза, позволив горячей воде смыть ее напряжение, думая о доме, о братьях, по которым ужасно скучала. Ники. Молчаливый, сильный, он неизменно защищал ее, с ним всегда можно было поделиться своими заботами. Он бы захотел убить Бретта, думала она, кивнув Бетси. И буйный, озорной Рейз, невозможный дразнилка. Даже Рейз, которому только что исполнилось четырнадцать лет, пожелал бы посчитаться с Бреттом. Он стреляет ничуть не хуже их, и, возможно, он даже храбрее их, если безрассудство можно назвать храбростью. Сторм невольно улыбнулась при мысли о трех мужчинах семейства Брэг — папе, Нике и Рейзе, стоящих плечом к плечу, глядящих свысока, наводя ужас на одинокого, испуганного Бретта, Это была восхитительная фантазия.
В дверь коротко постучали, и Сторм поняла, кто это.
— Я в ванне, — крикнула она, но дверь уже распахнулась, и на пороге стоял рассвирепевший Бретт. Бетси, явно боявшаяся его, выронила мыло и губку.
— Я просил вас принести письмо в кабинет, — сказал Бретт.
Он больше не смотрел ей в лицо: его взгляд блуждал по воде в надежде различить ее очертания, но Сторм по самый подбородок погрузилась в мыльную пену. Зато подбородок был вздернут и рот бунтарски сжат. Внезапно Бретт улыбнулся.
— Уходи, — сказал он Бетси, не глядя на нее.
Глаза Сторм округлились.
— Нет! — в панике воскликнула она. — Бретт, я купаюсь! Он улыбнулся еще шире:
— Это я вижу. — Он махнул рукой Бетси: — Убирайся.
Бетси быстро выскочила. Она была в таком ужасе, что забыла закрыть дверь. Не сводя со Сторм глаз, с улыбкой, напомнившей ей волчий оскал, Бретт закрыл дверь, потом подошел к ванне. Сторм погрузилась глубже, точнее, пыталась погрузиться. Его глаза ярко сверкали, слишком ярко. Она поняла, что он забыл о письме.
Бретт как ни в чем не бывало, взял губку и мыло и опустился на колени рядом с ее плечом. Взгляды их встретились. Она увидела, как он намыливает губку, и ее заворожил вид его больших, сильных, смуглых рук.
— Что это вы делаете? — пискнула она. Его улыбка стала еще шире.
— Помогаю своей жене вымыться.
Губка прошлась по ее плечу. Сторм извернулась и схватила кисть руки, державшей губку.
— Я вам не настоящая жена. Вы что, забыли об аннулировании?
Улыбка исчезла. Он выпрямился и швырнул губку в панну:
— Как я мог забыть?
Он попытался проникнуть взглядом под защитный слой воды и мыльной пены, и Сторм инстинктивно прикрыла грудь руками. Он натянуто улыбнулся и небрежно потянулся за полотенцем:
— Вылезайте. Она колебалась:
— Не могли бы вы…
— Вылезайте, и сейчас же.
Сторм сглотнула и встала. Вода ручьями стекала с ее длинного, гибкого, великолепного тела. Выходя из ванны, она остро ощущала на себе взгляд Бретта, жадно блуждающий по ее телу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89