ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ральф предпринял поистине героическую попытку остановить опасную перепалку: продлись она чуть дольше – неизвестно, чем все это закончится. Он поднял голову, вытер лоб рукавом и обратил умоляющий взор к ужасному гостю:
– Сэр, прошу, поверьте мне, моя глупышка племянница не имела намерений оскорбить вас.
– Нет? – Хью с сомнением глянул на него.
– Конечно же нет, – поспешил заверить его Ральф. – Не стоит терзаться сомнениями только из-за того, что она отказалась разделить с нами трапезу. Позвольте заметить, Элис никогда не обедает в большом зале с домочадцами.
– Странно, – еле слышно проговорил Хью. Элис нетерпеливо постукивала носочком туфельки:
– Мы напрасно теряем время, милорды.
Хью не спускал глаз с Ральфа.
– Элис, хм, предпочитает уединяться в своих покоях, – торопливо пояснил Ральф.
– И почему же? – Теперь Хью перевел глаза на Элис.
– Леди утверждает, будто речи, звучащие за этим столом – видите ли! – не достаточно интеллектуальны для нее, как она это изволит называть, – презрительно хмыкнул Ральф.
– Понимаю, – протянул Хью.
Ральф бросил на Элис воинственный взгляд и решил воспользоваться испытанным приемом: обвинить ее в том, в чем мужчины испокон веков обвиняли женщин.
– Очевидно, застольная беседа отважных, благородных рыцарей и воинов кажется ей недостаточно возвышенной для леди.
Хью вскинул брови:
– Как! Леди Элис не желает послушать о том, как мужчины упражняются по утрам в метании копья или охотятся?
Ральф тягостно вздохнул:
– Нет, милорд. Совсем не желает, и это самое печальное. Перед вами яркий пример вздорной девицы, возгордившейся своим образованием, если вам будет угодно знать мое мнение. Такие девицы упрямы, своевольны. И что хуже всего, неблагодарны и непочтительны к бедолагам мужчинам, на чьей шее они сидят и чья печальная участь состоит в том, чтобы кормить их и давать им кров.
Элис с трудом сдерживала ярость, она была готова задушить Ральфа собственными руками.
– Все это вздор, дядя. Вам прекрасно известно, что я достаточно отблагодарила вас за предоставленную мне и моему брату защиту… Признайтесь, дядюшка, где бы мы были сейчас без вашей помощи?
Ральф побагровел:
– Послушай-ка, Элис, на сегодня довольно.
– А я все-таки скажу. Если бы не ваше великодушное покровительство, мы с Бенедиктом сидели бы сейчас в своем собственном замке за своим собственным обеденным столом!
– Боже милостивый! Уж не сошла ли ты с ума, Элис! – Ральф в ужасе уставился на нее. – Сейчас не время и не место обсуждать это.
– Хорошо, – мрачно усмехнулась она, – попробуем сменить тему. Не хотите ли обсудить то, как вы растратили мое небольшое наследство, которое мне чудом удалось сохранить после того, как вы отдали поместье моего отца своему сыну?
– Проклятие, женщина! Но ты же просто разоряешь меня своими запросами. – Он разозлился не на шутку, даже присутствие Хью Безжалостного не могло остановить его. – Твоя последняя книга, что ты вытребовала у меня, стоила дороже доброй гончей.
– Но это очень важный научный трактат, написанный епископом Марбодом Реннским, – возразила Элис, – В нем исследуются основные свойства драгоценных камней и кристаллов. Так что, поверьте мне, вы совершили очень выгодную покупку.
– Неужели? – взорвался Ральф. – Я мог найти и лучшее применение своим деньгам.
– Довольно! – Огромной могучей рукой Хью взял кубок с вином.
До сих пор он сидел неподвижно, и сейчас этот неожиданный жест заставил Элис вздрогнуть. Она невольно отступила назад.
Ральф судорожно сглотнул, в один момент забыв обо всех обвинениях, которыми собирался осыпать ее.
Элис была смущена. Глупо получилось! Надо же затеять перепалку именно сейчас, в такой ответственный момент, с досадой подумала она. И что ей делать со своим несносным характером! Ее вспыльчивость вечно приносит ей одни несчастья.
И как только удается Хью быть всегда невозмутимым и сохранять хладнокровие, не без зависти гадала Элис. Его сила воли достойна восхищения! Ничего не скажешь – он словно сделан из железа. Поэтому все и боятся его!
В глазах Хью, устремленных на нее, она видела ответы горящего в камине огня.
– Закончим спор! У меня нет ни времени, ни желания улаживать ваши семейные распри. Вы знаете, леди Элис, зачем я здесь?
– Да, милорд. – Какой смысл уклоняться от ответа, решила Элис. – Вы ищете зеленый кристалл.
– Уже неделю гоняюсь за этим проклятым кристаллом. И вот в Клайдемере я выяснил, что его купил юный рыцарь из Лингвуда.
– Да, именно так, – коротко подтвердила Элис. Ей не меньше, чем ему, хотелось все быстрее выяснить.
– Для вас?
– Совершенно верно. Мой двоюродный брат Джерваз увидел камень у торговца на летней ярмарке в Клайдемере. – Элис заметила, как Джерваз вздрогнул при упоминании его имени. – Он знал, что камень очень заинтересует меня, и потому весьма любезно решил купить его.
– А не рассказывал ли он вам, что вскоре того самого торговца нашли с перерезанным горлом? – как бы между прочим осведомился Хью.
У Элис пересохло во рту.
– Нет, милорд, не рассказывал. Очевидно, брат ничего не знал об этой трагедии.
– Ладно, я готов поверить вам. – И Хью вопрошающе взглянул на Джерваза, теперь он желал услышать объяснение от него.
Юноша в страшном волнении только открывал и закрывал рот, прошло несколько секунд, прежде чем он обрел дар речи.
– Клянусь, я и не подозревал, что камень настолько опасен, сэр. Он почти ничего не стоил, вот я и подумал позабавить им Элис. Ей так нравятся необычные камешки.
– Ничего забавного в зеленом кристалле нет. – Хью подался вперед, Его лицо, полускрытое во мраке, стало поистине демоническим. – И чем больше я узнаю о нем, тем менее забавным он мне кажется.
Элис нахмурилась:
– А вы уверены, милорд, что смерть торговца связана именно с кристаллом?
Хью взглянул на нее так, будто она сморозила величайшую глупость, спросив что-то вроде: а уверен ли он в том, что солнце поднимется завтра утром?
– Вы сомневаетесь в моих словах?
– Нет, что вы… – Элис устало вздохнула. Мужчины всегда обижаются как дети, стоит усомниться в их способности мыслить логически. – Просто я пока не вижу никакой связи между зеленым камнем и смертью лавочника.
– В самом деле?
– Подумайте сами! Камень не так уж красив, да и к ценным его не отнесешь, насколько я могу судить. И даже, более того, я бы сказала, он уродлив по сравнению с другими кристаллами.
– Разумеется, я ценю ваше мнение как ученого.
Но Элис оставила без внимания сарказм, прозвучавший в его словах. Она пыталась понять, что же произошло на самом деле. Эта странная история захватила ее.
– Допустим, жестокий грабитель совершил убийство, решив, что камень драгоценный. Но торговец просил за него совсем немного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85