ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Неужели старая склочница уже начала собирать чемоданы?
– Думаю, это сундуки герцогини.
– Она куда-то уезжает?
Джек едва не рассмеялся, увидев, как радостно оживилась Амелия.
– В Ирландию, – рассеянно отозвался он, с опозданием сообразив, что, возможно, именно этой женщине не следовало знать об их планах.
Хотя, с другой стороны, кому, как не ей, надлежало знать правду? Леди Амелия заслуживала венца великомученицы, ведь ей предстояло стать супругой Уиндема. Джек мысленно содрогнулся. Самое отвратительное, что только можно себе вообразить, – провести жизнь рядом с этим высокомерным хлыщом.
И тут, словно вызванный к жизни мрачными мыслями Джека, в комнате появился высокомерный хлыщ собственной персоной.
– Амелия.
Уиндем стоял в дверях во всем своем герцогском великолепии. Картину портил лишь заплывший глаз. За ночь кровоподтек стал еще внушительнее, с удовлетворением заметил Джек.
– Ваша светлость, – отозвалась девушка.
– Как приятно видеть вас. – Гордо вскинув голову, Уиндем вошел в гостиную. – Я смотрю, вы уже познакомились с нашим гостем.
– Да, – подтвердила Амелия. – Мистер Одли – весьма занимательный собеседник.
– Весьма, – кивнул Уиндем. Лицо его слегка скривилось, словно он только что проглотил горькую редьку. Джек всегда терпеть не мог редьку.
– Я приехала повидаться с Грейс, – поспешила объяснить леди Амелия.
– Да, конечно, – откликнулся Уиндем.
– Увы, – встрял Джек, – я нашел ее первым.
Уиндем смерил его взглядом, полным ледяного презрения. Джек широко улыбнулся, решив, что подобный ответ взбесит герцога больше любой колкости.
– На самом деле это я нашла его, – возразила леди Амелия. – Я увидела мистера Одли в коридоре и приняла его за вас.
– Удивительно, – вкрадчиво произнес Джек, повернувшись к леди Амелии. – Мы ведь ничуть не похожи.
– Да, – резко бросил Уиндем. – Ничего общего.
– Авы как думаете, мисс Эверсли? – спросил Джек, вставая. Казалось, он единственный заметил, что Грейс вошла в комнату. – Есть ли черты сходства между мной и герцогом?
Губы Грейс приоткрылись, но ответила она не сразу.
– Боюсь, я недостаточно хорошо вас знаю, чтобы судить об этом.
– Хорошо сказано, мисс Эверсли. – Джек одобрительно кивнул. – Могу ли я заключить, что герцога вы знаете довольно хорошо?
– Я состою при его бабушке вот уже пять лет, и за это время мне посчастливилось немного узнать характер его светлости.
– Леди Амелия, – проговорил Уиндем, явно намереваясь положить конец разговору, – могу я проводить вас до дома?
– Конечно.
– Так скоро? – прошептал Джек, исключительно чтобы позлить Уиндема.
– Меня ждут дома, – объяснила леди Амелия, хотя прежде ни разу не упоминала о своих домашних.
– Тогда давайте отправимся прямо сейчас, – предложил герцог.
Невеста встала и взяла его под руку.
– Э-э… ваша светлость!
Джек мгновенно повернулся, услышав голос Грейс, она по-прежнему стояла в дверях.
– Могу я поговорить с вами, прежде чем вы уедете? Пожалуйста, – проговорила она.
Уиндем извинился и вышел в коридор вслед за мисс Эверсли. Они остановились перед открытой дверью гостиной, но говорили так тихо, что расслышать слова было невозможно.
– Интересно, о чем они могут беседовать? – обратился Джек к леди Амелии.
– Понятия не имею, – сухо отозвалась девушка.
– Я тоже, – кивнул Джек, постаравшись придать голосу побольше беззаботности и оживления. Исключительно из чувства противоречия. Подобные вещи, по убеждению Джека, делали жизнь намного занимательнее. И вдруг из коридора донеслось: «В Ирландию?!» Это был возглас Уиндема, и прозвучал он довольно громко. Джек наклонился, прислушался, но герцог подхватил Грейс под руку и увлек в глубину коридора. Парочка скрылась из виду, оказавшись вне пределов слышимости.
– Что ж, ответ мы получили, – пробормотал Джек.
– Отъезд бабушки не мог бы расстроить Томаса, – решительно заявила Амелия. – Он бы скорее устроил празднество по такому случаю.
– Рискну предположить, что герцогиня решила ехать в сопровождении внука, о чем мисс Эверсли и сообщила Уиндему.
– В Ирландию? – Амелия недоверчиво покачала головой. – О нет, вы, должно быть, ошибаетесь.
– Возможно. – Джек с напускным безразличием пожал плечами. – Я здесь всего лишь гость.
И тут Амелия разразилась неожиданно страстной тирадой:
– Кроме того, я не могу себе представить, зачем бы герцогине ехать в Ирландию. Не то чтобы мне не нравилась ваша прекрасная страна, но это так не похоже на герцогиню. Я не раз слышала, как она с величайшим презрением отзывалась о Нортумберленде, Озерном крае, да и о Шотландии… – Амелия прервала фразу и, переведя дыхание, продолжила: – Ирландия? Для нее это чересчур.
Джек кивнул, поскольку именно этого от него и ждали.
– Ну в самом деле, – не унималась Амелия, – зачем герцогине требовать, чтобы Томас ее сопровождал? Им неприятно находиться в обществе друг друга.
– Как вежливо сказано, – похвалил Амелию Джек. – А кому-нибудь приятно находиться в их обществе?
Леди Амелия потрясенно округлила глаза, и Джек решил, что ему следовало ограничиться оскорблением в адрес одной лишь герцогини, но в это мгновение в комнату стремительным шагом вошел Уиндем. Он выглядел взбешенным, хотя и пытался скрыть гнев под маской высокомерия.
«Этот лощеный франт буквально нарывается на оскорбление», – мрачно заключил Джек.
– Амелия, – отрывисто бросил Уиндем, пытаясь принять безразличный вид, – боюсь, я не смогу проводить вас. Прошу меня извинить.
– Конечно, – пролепетала леди Амелия. Впрочем, ничего другого она и не могла сказать.
– Я позабочусь, чтобы вас с комфортом доставили домой. Может быть, вы хотите выбрать какую-нибудь книгу в библиотеке?
– Вам удается читать в карете? – поинтересовался Джек.
– А вам нет? – отозвалась леди Амелия.
– О, мне удается, и еще как, – многозначительно произнес Джек. – В карете я способен делать все, что угодно. Да и с каретой тоже, – добавил он и безмятежно улыбнулся появившейся в дверях Грейс.
Метнув в его сторону убийственный взгляд, Уиндем бесцеремонно схватил невесту за руку и рванул к себе, отчего бедняжке Амелии пришлось вскочить с дивана.
– Рада была с вами познакомиться, мистер Одли, – торопливо проговорила она.
– Я тоже, – беззаботно отозвался Джек. – Похоже, вы уезжаете.
– Амелия! – грозно рявкнул герцог, потащив девушку за собой к двери.
Джек проводил их до коридора и поискал глазами Грейс, но та уже исчезла. «Возможно, это и к лучшему», – нехотя признал он.
Джек посмотрел в окно. Небо потемнело, начинал накрапывать дождь. Пора прогуляться и вымокнуть насквозь под холодным дождем. Это именно то, что нужно, решил он.
Глава 14
Прожив пять лет в Белгрейве, Грейс успела привыкнуть к тому, что немного власти и обилие денег способны творить чудеса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81