ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

мягкая постель, объятия красивого мужчины, ветер не дует сквозь рамы, мыши по углам не скребутся, в комнате тихо, только потрескивают поленья. Представить только, огонь разведен специально для нее в разгар лета, только потому что идет дождь.
Вивьен закрыла глаза. Нет, это было лучше, чем сон. Сон бы закончился сразу, стоило ей проснуться.
Она старалась не думать о том, к чему это может привести. Много чего в своей жизни Вивьен делала, чтобы выжить. Она никогда не была шлюхой. Чем отдаваться за деньги, считала она уж лучше воровать. По крайней мере это давало ей возможность получать деньги, не отдавая себя на милость мужчин.
Но что это было? Дэвид зашевелился в ее объятиях, обнял ее, и Вивьен теснее прижалась к нему. Он ровно дышал во сне. Вивьен прижалась губами к его щеке. Шлюхи так не делают, подумала она. О деньгах у нее и мысли не было. Она позволила ему любить себя только потому, что сама этого захотела.
И все же он был джентльменом, а она – воровкой. Вивьен отлично понимала, что великолепие сегодняшней ночи – временное явление. Она повернула голову, и ее взгляд упал на дверь. В ней оставался ключ. Сейчас ночь, она может бежать.
Вивьен неотрывно смотрела на ключ. Ее свобода. Она может выбраться из постели, одеться и будет далеко, прежде чем ее хватятся. Она найдет Саймона, Флинна и остальных, расскажет им, что произошло. Они могут оказаться в любом графстве Англии или на пути в Шотландию или Ирландию через пару дней. Дэвид никогда ее не найдет.
Сердце ее гулко стучало. Огонь потрескивал. И когда поленья трескались, на них вспыхивали искры. Этот огонь был для нее. Для нее была и мягкая перина. Шелковое платье. Страстный поцелуй. Все для нее. И ключ в двери.
Для пробы Вивьен сдвинула одну ногу на край матраса. Дэвид не шевельнулся. Она перебралась на свою сторону. Рука Дэвида безвольно соскользнула с ее талии. Еще несколько осторожных движений, и она полностью освободилась от его объятий. Ее движения не разбудили его. Он спал. На его лицо падали пряди темных волос, ресницы казались неправдоподобно черными. Ей оставалось только выскользнуть из-под покрывала, и она свободна.
Она пыталась заставить себя начать действовать. Саймон, скорее всего, сойдет с ума, когда узнает, что с ней произошло. Наверняка Флинн обращается с ним как с прислугой и обвиняет в том, что Вивьен исчезла. А кроме нее никто в целом мире о нем не заботился. И уж если у нее есть перед кем-то обязательства, так это перед Саймоном. Он жизнь готов был отдать за нее. Все, что ей нужно сделать – это встать, уйти отсюда и вернуться к брату.
Она сжала руками простыни, зажмурилась и прижалась к мягкой подушке. Ей мягко. Она думает только о себе. А Саймон, может, спит в каком-нибудь холодном и сыром сарае вообще без подушки, а по его ногам бегают мыши. Она открыла глаза и украдкой посмотрела на Дэвида. Он крепко спал. Как бы она хотела, чтобы он проснулся. Если бы он потянулся к ней или даже просто посмотрел на нее, ей все было бы ясно. Она уговорила бы себя, что не ушла, потому что он не позволил.
Она высунула одну ногу из-под покрывала и коснулась пола. После теплой постели пол был холодный, несмотря на огонь в камине. Вивьен дрожала.
Она вытащила вторую ногу и встала на ковер, голая и дрожащая. Ее праздничное платье валялось на полу, куда его бросил Дэвид. Теперь можно его надеть, осторожно спуститься по ступеням в заброшенный садик и раствориться в аллеях. Платье стоит денег, не говоря уже о том, что это самое лучшее платье в ее жизни. Как ей не хотелось его оставлять. Она уговаривала себя, что сможет оставить его, а носить старое серое платье. А это голубое хранить, как напоминание о великолепной ночи, когда она наконец-то поняла, что значит заниматься любовью.
Она обняла себя за плечи, чтобы хоть как-то укрыться от холода. Она проклинала себя за нерешительность.
Что с ней? Она так долго ждала возможности убежать. И вот теперь, когда такая возможность появилась, она как дура застыла над платьем. Она еще раз посмотрела на Дэвида и заставила себя отвернуться. Почему ему нужно было это сделать именно с ней? Все казалось таким простым, когда она могла ненавидеть его и думать о нем как о грубом, самоуверенном щеголе. Зачем он подарил ей это чудесное платье? Зачем повел ее в театр? Зачем занимался с ней любовью так, будто любил ее? И почему она хотела, чтобы все это длилось вечно?
Вивьен водила ногой по пушистому ковру. Если она хочет бежать, то момент подходящий. Откладывать означало не только упустить возможность, но и совершить ошибку, позволив Дэвиду стать для нее опасным. Если он будет с ней так же обращаться, так же целовать ее, заниматься с ней любовью, то это будет для нее значить больше, чем потерянная свобода.
Кроме того, Вивьен знала, что для него это не будет означать так много, как для нее. Этого не могло быть. Что с того, что он сегодня вел себя так галантно и говорил ей ласковые слова? Не станет же он держать ее здесь год? В его объятиях будут другие женщины, а с нее хватит того, что цела ее шея. Уж слишком все это похоже на сказку. Так не бывает!
И все же… Она поежилась. По телу побежали мурашки. «Ну хватит, девочка. Ты идешь или нет?» – спрашивала она себя.
Ей казалось, что она стоит в нерешительности. Вивьен снова посмотрела на дверь, потом на кровать. Полено в камине треснуло. Она вздрогнула. Дрожа от холода. Вивьен приподняла покрывало, нырнула в постель, вздохнула и затихла.
Дэвид приоткрыл глаза. Некоторое время он смотрел на нее, потом закрыл глаза и снова заснул.
Глава 14
Слуги, которых нанял Адамс, приступили к работе на следующее утро. Когда Дэвид спустился, новый дворецкий уже ждал его во главе небольшой группы лакеев, горничных и кухарок. Хоббс имел внушительный вид благодаря своему высокому росту и прямой спине, и возраст у него был подходящий. Выглядел он для дворецкого идеально. И поскольку последние несколько месяцев домом никто не занимался, Дэвиду самому пришлось давать указания, что и где делать. А делать нужно было все. Но какое это было облегчение – после всего инструктировать кого-то, да еще иметь несколько человек для выполнения этих инструкций.
Звуки скребков и метел наполнили дом. После тишины, царившей в пустом доме, Дэвид испытал непреодолимое желание куда-нибудь уехать. До него доносились споры о том, как лучше чистить перила. Повар прибегал из кухни уже три раза с жалобами на то, что Баннет запустил всю посуду. А на третий раз он увидел и самого Баннета, который стоял в конце коридора с тряпкой в руке и получал нагоняй. Он еще больше ссутулился, а его плоское круглое лицо было печальнее обычного. Дэвид посторонился, чтобы пропустить лакея, который нес выбивать ковер, и подошел к старому слуге.
– Баннет, позвольте вам что-то сказать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61