ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


… они всегда будут исключениями в истории преступлений, подобно Папавуану и Ласнеру. — Папавуан, Луи Огюст (1783 — 1825) — сын богатого фабриканта, отставной чиновник морского ведомства; осенью 1824 г., находясь по коммерческим делам в Париже, во время прогулки в парке неожиданно убил двух малолетних детей. На процессе, длившемся несколько месяцев и всколыхнувшем все французское общество, Папавуан сначала объяснял свое преступление политическими мотивами: он якобы хотел убить детей герцогини Беррийской, невестки короля Карла X, и тем положить конец династии Бурбонов; затем он объяснял свои действия временным внезапным умопомешательством; был осужден и казнен. Ласнер, Пьер Франсуа (1800 — 1836) — известный убийца, французский авантюрист; гильотирован в Париже 9 января 1836 г.; перед казнью написал автобиографическую книгу, посмертно опубликованную в 1836 г. (два тома его «Мемуаров»).
… грубость брата Леотада мне понятнее, чем лицемерие Тартюфа … — Леотад, Луи Бонафо (1812-1850) — послушник, исполнявший функции управляющего пансионом христианской школы в Тулузе; в 1847 г. был признан виновным в умышленном убийстве работницы Сесиль Комбетт и осужден на каторжные работы; умер на каторге в Тулоне.
Тартюф — главное действующее лицо прославленной комедии Мольера «Тартюф, или Обманщик» (см. примеч. к с. 270); это тип человека, прикрывающего маской добродетели и благочестия низменные помыслы и поступки. Его имя стало синонимом лицемерия и ханжества.
… они достоверны, как первая полоса «Монитёра». — «Монитёр» — газета «Moniteur universel» («Всеобщий вестник»), выходившая в Париже в 1789 — 1901 гг.; в 1799-1869 гг. была официальным органом правительства (за исключением периода с июля 1814 г. до февраля 1815 г.).
… в Эврё, откуда отправится экипаж, который доставит его до Руанской железной дороги. — Руан (см. примеч. к с. 39) находится в 42 км к северу от Эврё.
… Недаром Людовик Четырнадцатый говорил: «Точность — вежливость королей». — Обычно это выражение приписывают французскому королю Людовику XVIII (1755-1824; правил в 1814-1815 и в 1815-1824 гг.).
«Помоги себе сам, и Бог тебе поможет» («Aide-toi et le Ciel Dieu t'aidera») — французская пословица, близкая по значению к русской: «На Бога надейся, а сам не плошай»; употреблена знаменитым французским поэтом-сатириком Жаном Лафонтеном (1621-1695) в его басне «Завязший воз» (VI, 18; «Le Chartier embourbe»).
… Еврипид говорил: «Олюбовь, ты сильнее людей и богов!» … — Еври-пид (ок. 480 — 406 до н.э.) — знаменитый древнегреческий поэт-драматург, автор многих трагедий («Медея», «Ипполит» и др.). Приведенную цитату у Еврипида найти не удалось.
… Подтверждал ли данный факт доводы спиритуалистов в пользу существования души … — Спиритуалисты — сторонники спиритуализма (от лат. spiritualis — «духовный»), философского воззрения, рассматривающего дух как первооснову действительности.
… ясновидение, столько примеров которого нам являет Шотландия, способно преодолеть не только горы Хайленда, но и пролив Ла-Манш? — Хайленд (Highlands — букв. «Нагорье», «Высокая страна») — север и северо-запад Шотландии, ее гористая часть. Согласно распространенному мнению, у жителей Шотландии чаще, чем у других европейцев, проявляется способность к ясновидению. Об этом писала, например, русская писательница и последовательница спиритизма Е.П.Блаватская (1831-1891) в своей книге «Загадочные племена», глава VII.
Ла-Манш — пролив в восточной части Атлантического океана, отделяющий Англию от Франции, фактическая граница между этими государствами.
… Хотите стать моим Симоном Киринеянином? — Симон Кирине-янин — человек из числа киренейских евреев, которого, согласно евангельским повествованиям (Матфей, 27: 32; Марк, 15: 21; Лука, 23: 26), римские воины заставили нести крест падавшего под его тяжестью Иисуса Христа на пути к Голгофе. Киренея (Кирена; соврем. Шаххат) — город, основанный в VII в. до н.э. греками — выходцами с острова Фера в южной части Эгейского моря, их колония, находившаяся к западу от Египта на краю Ливийской пустыни.
… скончался от аневризмы. — Аневризма (от гр. aneyrysma — «расширение») — расширение просвета кровеносного сосуда или полости сердца вследствие патологических изменений их стенок.
… мне довелось увидеть картину Шеффера, на которой изображен Мефистофель, нашептывающий что-то Маргарите … — Шеффер, Ари (1795 — 1858) — французский художник голландского происхождения; принадлежал к романтическому направлению; оставил много картин на исторические, батальные и жанровые сюжеты, а также на темы литературных произведений, в том числе и трагедии Гёте «Фауст». Мефистофель (гр. «Ненавидящий свет») — в художественном творчестве народов средневековой Европы имя одного из демонов, чертей, духов зла, который заключает союз с человеком, обещая в обмен на его душу помогать ему; герой многих литературных и фольклорных произведений, из которых наиболее известна трагедия Гёте «Фауст».
Маргарита (Гретхен) — героиня трагедии Гёте «Фауст», возлюбленная заглавного героя, покинутая им и погибшая.
… подобное состояние называется каталепсией. — Каталепсия — болезненная неподвижность, оцепенение всего тела или конечностей в какой-то одной позе.
… Аббат был духовным наставником в монастыре урсулинок. — Урсулинки — монахини ордена святой Урсулы, который был основан в 1537 г. Анжелой Меричи из Брешии как конгрегация девушек и вдов, посвятивших себя религиозному воспитанию девочек. Конгрегация была провозглашена монашеским орденом в 1572 г. папой Григорием XIII (1502-1585; папа с 1572 г.), хотя часть сестер предпочла остаться в прежнем менее строгом послушании. Во Франции урсулинки появились в нач. XVII в. стараниями Мадлены Люилье, графини де Сент-Бёв. До Революции орден владел в одном только Париже четырнадцатью монастырями, по всей же Франции число их доходило до трехсот.
… мне разрешали читать лишь возвышенные стихи Расина … — Расин, Жан (1639-1699) — французский драматург и поэт, наряду с П.Корнелем крупнейший представитель классицизма.
… вы почувствовали Бёрнса, Грея, Мильвуа, Андре Шенье, Гёте, Ла-мартина … — Берне, Роберт (1759 — 1796) — шотландский народный поэт, сын разорившегося фермера, сам фермер и мелкий чиновник, сочетавший службу с земледелием; был воинствующим демократом, воспевал простых людей, в эпиграммах обличал высшее общество; собирал и издавал шотландский поэтический и музыкальный фольклор, с которым связано его творчество. Грей — см. примеч. к с. 83.
Мильвуа, Шарль Ибер (1782 — 1816) — французский поэт-лирик, предвосхитивший поэзию романтиков.
Шенье, Андре Мари (1762 — 1794) — французский лирический поэт и публицист; выступал против политики якобинцев; был казнен. Гёте, Иоганн Вольфганг (1749 — 1832) — немецкий поэт и мыслитель, представитель Просвещения, один из основоположников немецкой литературы нового времени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116