ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Это место не для женщин, но разве Каролина – обычная женщина? Кошачье чутье могло довести ее до беды, а потом вызволить. Защищалась она тоже по-кошачьи. Он не волновался, нет, но ощущал, как легонько сжимается внутри лапка от предвкушения этой встречи.
Она появилась из темноты.
– Здравствуй, Таддиус. Все собираешься убить меня? – И протянула руку.
– Здравствуй, Каролина. – Он поцеловал руку. – Ты решила меня шантажировать. Я бы встал, но сама знаешь – нога...
Она сочувственно щелкнула языком.
– Почему бы тебе не присесть? – Он выдвинул стул.
Она придирчиво взглянула на него, затем решительно села.
– Мне нужны были деньги, Таддиус.
Он воспринял это как оправдание и с трудом сдержал улыбку.
– Тебе стоило только попросить...
– Неужели, Таддиус? Почему-то мне не верилось, что застану тебя в благодушном настроении. – Ирония судьбы! – А мне деньги нужны были до зарезу.
Она, разумеется, права. Сбежавших любовниц, как правило, не наделяют деньгами, разве что с отчаяния или из глупой сентиментальности. А он не испытывал ничего подобного.
– А куда подевался американский коммивояжер? – полюбопытствовал Морли.
– Это что, ловушка? – небрежно спросила она, вместо того чтобы ответить на вопрос. – В которой приманка – ты сам? А твой человечек незаметно подберется сзади и воткнет мне нож между лопаток.
Он промолчал.
– Хочешь выпить чего-нибудь, Каролина?
– Здесь? Пожалуй, нет. Здесь можно подцепить все, что угодно. Это место не слишком отвечает твоим обычным стандартам, Таддиус.
– Зато здесь спокойно.
Одетая с головы до ног в черное, Каролина почти терялась в окружавшей их темноте, если бы не ее ослепительная кожа. А глаза блестели, как вода в полночь, таинственные и бездонные. Предаваться любви с ней было все равно, что с луной: восхитительно, волшебно, но она всегда ускользала куда-то, и это сводило с ума. Правда, у этой луны были и в постели авантюрные наклонности. Он не удержался и спросил:
– Почему ты все-таки меня бросила?
Она пожала плечами. И он понял, что это самый точный ответ, который она могла дать. Он ее почти понимал: ее жизнь началась в хаосе, это было ее обычным состоянием, в котором она чувствовала себя уютно. А сам Таддиус с возрастом обнаруживал в себе склонность к покою. События последних недель ему решительно не нравились: необходимость убивать людей утомляла его.
– Я не могу тебе позволить шантажировать меня, Каролина.
– Считай, что я усвоила урок, – капризно произнесла она. – Твой коротышка с ножом был очень убедителен. Зачем ты хотел меня видеть Таддиус? Чтобы сказать только это? «Я не могу тебе позволить шантажировать меня», – передразнила она, ловко имитируя его важный тон. Он не смог не улыбнуться.
– Мне нужна твоя помощь.
Она рассмеялась.
– Вот это уже больше на тебя похоже. Мне следовало знать, что ты не станешь просить меня вернуться. – Ее голос звучал иронически-насмешливо.
«А ты бы вернулась?» Нет, он никогда не стал бы просить. Он даже не был уверен, что хочет ее возвращения. Но не мог не признать, что никто еще не понимал его так хорошо, как Каролина. И именно этим она и была опасна.
– Дело очень простое, – сказал он. – Я хочу, чтобы ты соблазнила Грантема и разузнала, что у него за дела с дочерью Мейкписа. Узнай, имеет ли это какое-то отношение ко мне. Потом придешь сюда и расскажешь мне все, что удалось узнать. Тогда я решу, что делать дальше.
– Грантем? Ты говоришь о Ките Уайтлоу? – изумилась она. Он кивнул. – Кит... – повторила она тихо. Глаза ее стали далекими, а лицо бесстрастным.
– Почему ты решил, что я это сумею, Таддиус?
– Он до сих пор меня ненавидит, Каролина. Из-за тебя.
Это явно доставило ей удовольствие. Она улыбнулась, в темноте сверкнули маленькие острые зубки.
– Ты правда так считаешь? Но он теперь взрослый мужчина.
– Да. Взрослый мужчина, питающий слабость к женщинам. Ему, без сомнения, трудно будет обойти тебя стороной.
Для большинства мужчин это в самом деле было трудно.
– А он женат? Кит?
– Нет.
– А эта Мейкпис – кто она такая?
– Полагаю, одна из дочерей Ричарда Локвуда и Анны Хоулт.
При этих словах Каролина отшатнулась.
– С Китом? – выговорила она тихо. – Она с Китом? Почему?
– Не знаю, Каролина, – нетерпеливо произнес Морли. – И очень хочу узнать. Но он теперь – агент секретной службы, а не... – Морли помедлил, подбирая слова. – Не простачок и не легкая добыча. Он умен и опасен.
Он сразу увидел, что Каролина поняла – задание не такое уж приятное и легкое, как показалось вначале. Он видел, как она обдумывает его, теребя перчатку. Потом она оглядела паб и его посетителей, поморщилась и снова остановила взгляд на Морли:
– Как же я это сделаю? Добуду нужную тебе информацию?
– Скажи ему, что боишься меня. Что нуждаешься в его помощи. Такого рода просьбу он не отвергнет.
– А если я соглашусь помочь, ты перестанешь подсылать ко мне убийц? – спросила она.
– А ты перестанешь меня провоцировать?
Каролина улыбнулась, но не ответила. Он воспринял это как согласие.
– Как твоя нога? – спросила она, помолчав.
– Побаливает. Дает о себе знать во время парламентских сессий. Даже слушать выступающих неохота.
Она засмеялась:
– Там у вас такая сырость. Может быть, воды...
– Наверное, съезжу во время каникул.
Она кивнула:
– Поезжай непременно. Раньше тебе помогало.
Она все о нем знала. Ему внезапно стало трудно говорить, и он просто кивнул.
– Хорошо, Таддиус. Я все сделаю.
Он откашлялся.
– Какие у тебя планы на сегодняшний вечер, Каролина?
– Пойти с тобой, – произнесла она.
Он взял ее руку, подержал. Его пальцы переплелись с ее пальцами знакомым, мучительно сладким движением.
– Я уже старик, Каролина.
– Это мы посмотрим, – промурлыкала она.
Глава 17
– Сюзанна?
Сюзанна смотрела в окно на тетушкины розы. Многие из них из-за продолжительной жары поникли. Как и душа Сюзанны.
На долгом пути из Лондона в Барнстабл Кит говорил о разных пустяках. У коттеджа помог ей выйти из экипажа, как подобает джентльмену. Помог вынести саквояж, как подобает джентльмену. Затем поклонился, коснулся рукой шляпы, мило улыбнулся и... простился.
Он словно хотел оскорбить ее своими манерами. Что с ним случилось?
– Сюзанна!
Манеры у него блестящие, безукоризненные и непробиваемые, как панцирь. Он отгородился ими, чтобы держать ее на расстоянии с момента их приезда в Лондон. Только в темноте ей удалось заставить его разговориться. Видимо, то, что говорится в темноте, не в счет. Он как ребенок, закрывший лицо ладонями и воображающий, будто его не видно.
Он так и не прикоснулся к ней. И всю ночь спад в кресле. Почему? Ей просто необходимо было это знать. Причиной ли этому ее сомнительное происхождение и более чем странные обстоятельства жизни?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74