ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы не хотели поверить, что вы мертвы, и молились, не теряя надежды на то, что вы живы.
– И наши молитвы не остались без ответа! – радостно воскликнула Анна.
– Тост! – закричал Рейнор, поднимая свою кружку. – За воссоединение семьи!
Все сидевшие здесь присоединились к этому тосту, и вскоре смех и непринужденная болтовня громче зазвучали за столом.
Когда в разговоре наступила пауза, Огден воспользовался ею и попросил:
– Расскажите мне поподробнее о планах брака между Фионой и тобой, Тарр.
Фиона улыбнулась:
– Да, расскажи моему отцу о предполагаемом браке. И Тарр рассказал о договоре, заключенном с Лейтом из клана Макэлдеров.
Проследив за его рассказом, Фиона оценила уверенность и отвагу Тарра. Он не дрогнул, не смутился, не прибег к уловкам и извинениям, не стал объяснять, почему счел этот брак честью для себя. Его сила и решительность были столь впечатляющими, что Фиона неожиданно поверила, что они поженятся.
Огден откашлялся, прочищая горло, и, прежде чем заговорить, снова взял за руку жену.
– Теперь, когда мы нашли своих дочерей после столь долгой разлуки, нам хотелось бы провести с ними некоторое время, чтобы получше узнать их. Брак этому помешает...
Огден замолчал и бросил взгляд на жену.
Фиона беспокойно заерзала – ее рассердило, что этот совсем незнакомый ей человек будет диктовать, что делать. Только уверенная рука Тарра, снова оказавшаяся на ее бедре, удержала ее от бурной реакции.
– Хотя все эти годы я был разлучен с дочерьми и не принимал участия в их жизни – правда, не по своей вине, – я чувствую потребность взять на себя отцовские обязанности. Я никогда не потребую от своих дочерей, чтобы они вышли замуж против своей воли. Поэтому, если Фиона хочет выйти за тебя, я даю свое благословение вам обоим. Если же она не желает этого брака, я приму меры для того, чтобы брак не состоялся.
Фиона заговорила, опередив Тарра:
– Я ценю твою заботу, но все эти годы я сама заботилась о нас с Элис, и так будет продолжаться и дальше.
Она бросила взгляд на сестру, не сомневаясь, что та поддержит ее.
Элис не разочаровала ее.
– Я согласна с сестрой.
– У тебя ангельское терпение, Элис, раз ты так покорна сестре, – сказал Тарр, поддразнивая ее. – Мне следовало бы влюбиться в тебя.
– Влюбиться? – спросила Фиона отрывисто. – Ты объявил мне о своей любви, чтобы добиться желаемого – получить жену и племенную кобылу в одном лице.
– Только если любишь, можно примириться с твоими глупостями.
– Глупостями?
– Ты меня слышала, – ответил Тарр, приближая к ней лицо. – Возможно, вначале я и хотел получить племенную кобылу в лице жены, но больше не хочу этого.
– Хочешь сказать, что не ожидаешь, что я рожу тебе детей?
– Не в том дело, – ответил он. – Я всегда хотел детей, но хочу, чтобы мы зачали их в любви, а не из чувства долга.
– Как романтично! – вздохнула Элис.
– Дай ему договорить! – распорядилась Фиона.
– Фиона права, – вмешалась Анна. – Пусть Тарр продолжит.
Огден покачал головой:
– Он все объяснил. Он ее любит. Чего еще вы хотите от него?
– Мне нечего сказать, кроме того, что я люблю Фиону. – Тарр пожал плечами. – Это случилось...
– И потрясло тебя, – перебила его Фиона.
– Да, потрясло, – легко согласился Тарр. – Я ничего не знал о любви. Был слишком занят тем, что старался научиться быть хорошим вождем, как того требовал отец. К тому же существовала договоренность о браке. Это в порядке вещей.
– Не для меня.
– Я это понял.
– Значит, глупо хотеть любить человека, за которого выходишь замуж?
– Раньше я так считал, – ответил Тарр. – Мне казалось, что я предлагаю тебе достаточно и что ты, не оценив моего благородного порыва, проявила не только глупость, но и эгоизм.– Тарр прижал палец к губам Фионы, которая попыталась что-то сказать. – Но с течением времени я стал думать и чувствовать иначе. Чем больше времени мы проводили вместе, тем больше мне хотелось быть с тобой. Я понял, что восхищаюсь тобой и уважаю тебя. Мне понравилась даже та хитрость, на которую ты пустилась. Я сделал все эти удивительные открытия, еще не понимая, что влюбился в тебя.
Она оттолкнула его палец от своих губ.
– Как удобно!
– Да, для нас обоих, – ответил Тарр и склонился к ее лицу так близко, что они соприкоснулись носами. – Я хочу сказать еще многое, но не здесь, не перед всеми.
– Почему?
– Есть слова, предназначенные только для одних ушей.
– Дай ему шанс, – вмешалась Элис.
– Да, – сказал Огден. –;Поговори с ним. Фиона посмотрела на Анну:
– А ты что думаешь?
– Я скажу тебе об этом позже.
– Я согласен с отцом и Элис, – вступил в разговор Рейнор. – Будет только справедливо, если ты поговоришь с Тарром с глазу на глаз.
Фиона встала.
– Я даю тебе несколько минут.
Тарр тоже поднялся с места, взял ее за руку и повел за собой.
– Это все, что мне нужно.
Глава 25
Они направились к спальне Тарра, но у двери Фиона заколебалась.
– Это самое спокойное место, там нам наверняка никто не помешает, – объяснил Тарр.
Фиона вошла в комнату и направилась к окну. Она не собиралась любоваться чудесным пейзажем, ей надо было сохранить дистанцию между ними. Она была готова подарить Тарру обещанные несколько минут, послушать, что он скажет, но не более того. Фиона решила, что не позволит емудотронутьсядосебя и ужни в коем случае не даст поцеловать себя. Эта мысль взволновала ее.
– Говори побыстрее, и покончим с этим, – сказала она резче, чем собиралась, и нетерпеливо посмотрела на него.
– А зачем? – к удивлению Фионы, абсолютно спокойно спросил он. – Ведь ты уже все решила. Что бы я ни сказал, это ничего не изменит.
– Я обещала выслушать тебя.
– Но станешь ли слушать?
Он стоял возле закрытой двери и даже не пытался приблизиться к Фионе. Она ожидала, что Тарр подойдет к ней, попытается прикоснуться, но он этого не сделал. Иногда его самообладание приводило ее в ярость, потому что обычно это означало, что он поступит по-своему.
Поступит как воин.
Был ли он готов сражаться?
Этот невысказанный вопрос беспокоил Фиону, потому что напоминал ей о том, что именно она готовилась сражаться и обороняться от него.
Но тут она посмотрела Тарру в глаза и неожиданно увидела в них отчаяние и мольбу.
Фиона почувствовала, как у нее перехватило горло. Она попыталась проглотить мешавший комок.
– Я хочу услышать тебя.
Тарр прошел на середину комнаты и оказался в нескольких футах от нее.
– Хочешь? Я знаю, что ты имеешь право сомневаться в правдивости моих слов, но как ты сможешь узнать правду, если не избавишься от этого тяжелого панциря, которым защищаешь от меня свое сердце?
Фиона стояла не двигаясь. Тарр сделал еще один шаг.
– Сквозь этот панцирь не могут проникнуть ни правда, ни страсть, ни любовь. Как в таком случае ты можешь что-нибудь почувствовать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70