ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слушая, герцога, Миранда благодарила судьбу за то, что та подарила ей возможность познакомиться с такими добрыми и отзывчивыми людьми. Взглянув на графа, она опустила глаза и почувствовала, что он легонько пожал ее руку.
«Я благодарна Богу за то, что встретила своего опекуна, своего защитника, своего ангела-хранителя», — думала девушка.
— И чтобы был здоров наш ребенок, который скоро появится на свет, — сказала герцогиня, когда умолк ее муж.
— Аминь, — отозвался герцог и поцеловал жену в щеку.
— И пусть Господь благословит Джека, — добавила Джасинда и тут же тихонько вздохнула.
— Да, и Джека тоже, — закивали Люсьен и Элис. Роберт же с Деймиеном внезапно нахмурились. Герцогиня кивнула слугам, и они начали разносить блюда.
— Кто такой Джек? — прошептала Миранда, повернувшись к графу, но тот промолчал.
— Джек — это наш брат, — сказал Алек вполголоса. — Он старший после Роберта.
— Он не смог приехать сегодня?
— Он сейчас за пределами Англии, — прошептала Лиззи, покосившись на Миранду.
Миранда молча кивнула; она поняла, что в Найт-Хаусе неохотно говорят об этом отсутствующем родственнике, и поэтому не стала задавать вопросы.
Тут в центр стола поставили огромную серебряную супницу, а рядом с ней — блюда с индейкой, с рыбой и с ягненком в красном соусе. Затем принесли пирог с миндалем и цукатами и поросенка, а чуть позже — жареных цыплят. Миранда, впервые увидевшая такое изобилие, сначала даже не поверила собственным глазам.
— Я, наверное, так ужасно располнею от всего этого, что не смогу надеть ни одно из новых платьев, — проговорила она со смехом.
Деймиен тоже засмеялся.
— Ничего страшного. Мы закажем новые — еще лучше этих.
В этот момент принесли еще и куропатку с яблоками, причем она выглядела так, словно все еще была живой. Осетрина же оказалась такой необыкновенно вкусной, что с ней мог сравниться только заяц с грибами. Миранда, решившая отведать всего понемногу, взяла кусочек пирога с зеленью и мясом и в конце концов так наелась, что уже не могла проглотить ни кусочка. Несколько дней назад, присутствуя на семейном ужине, она думала, что это и был предел аристократической роскоши, но теперь наконец-то увидела настоящее праздничное изобилие — о таком ей прежде доводилось читать лишь в сказках, ведь в «Ярдли» она питалась в основном хлебом с маслом и чаем.
Какое-то время спустя слуги в ливреях снова засуетились вокруг стола — они убирали одни блюда и заменяли их другими, а также разливали вино в хрустальные бокалы. Миранда же, погрузившись в воспоминания, уже ничего вокруг не замечала, Правда, время от времени она поглядывала на людей, сидевших с ней рядом, и мысленно благодарила их за доброту и за этот чудесный праздник, а также за то., что они принимали ее как равную и ни разу не задели ее гордости и самолюбия.
Когда Миранда смотрела на Деймиена, она чувствовала, что сердце ее начинает бешено колотиться, ей казалось, что граф — самый красивый из всех братьев. Хотя все Найты были необыкновенно привлекательными мужчинами, ни один из них не мог сравниться с Деймиеном. Роберт же, которому было уже за тридцать, мог бы показаться даже надменным и высокомерным, если бы не его добродушная улыбка. Миранда видела, что он очень привязан к жене, да и остальных членов семьи он, конечно же, искренне любил. Выходит, она заблуждалась, когда полагала, что в высшем свете — одни лишь холодные эгоисты и гордецы, люди, не интересующиеся ничем, кроме власти и своего положения в обществе.
Миранда посмотрела на сидевшего напротив нее лорда Алека. Тот улыбнулся девушке, и она невольно рассмеялась. Она сразу же прониклась к нему глубочайшей симпатией, ей нравились его шутки и даже неожиданные и дерзкие выходки. Алек был самым младшим из братьев, и Деймиен считал его душой любой компании. Миранда не сомневалась, что так оно и было. Лорд Алек был неотразим и, конечно же, прекрасно знал об этом. Кроме того, он считался признанным арбитром в вопросах моды и вкуса, хотя сам одевался довольно эксцентрично — носил броские фраки и сюртуки, жилеты кричащих расцветок и длинные, до плеч, волосы. Было совершенно очевидно, что лорд Алек принадлежал к тому типу мужчин, к которому Миранда ошибочно причислила и Деймиена при первой их встрече. И все же она чувствовала: этот утонченный аристократ, постоянно всех высмеивающий, относится к ней с симпатией и даже с уважением. Когда лорд Алек стал знакомить Миранду со своими друзьями, дабы она могла присмотреться и выбрать себе подходящую партию, Деймиен заявил: «Ты занялся не своим делом». Но Алек лишь рассмеялся в ответ. Роберт же воспринимал шутки Алека снисходительно, но без восторга, очевидно, он полагал, что младший брат — слишком уж несерьезный человек.
Наконец Миранда взглянула на Люсьена и тотчас же подумала о внешнем сходстве близнецов. Сходство, конечно же, было поразительное — одни и те же черты лица, темные волосы и серые глаза, — однако Деймиена отличало от брата нечто неуловимое, во всяком случае, Миранде казалось, что он гораздо привлекательнее Люсьена.
Отодвинув от себя тарелку с фрикасе и блюдце со сладким соусом, Миранда выпила бокал вина, а затем не удержавшись съела несколько устриц. Промокнув губы салфеткой, она взглянула на графа и прошептала:
— Что это такое?
Он посмотрел на тарелку с устрицами и улыбнулся.
— Устрицы, моя дорогая. Ешьте, пожалуйста. Миранда съела еще одну устрицу и тут же поняла, что вскоре не сможет даже пошевелиться. Но у нее все же хватило сил, чтобы попробовать чудесные сочные груши и мандарины. А когда подали лимонный бисквит, то она взяла себе совсем крошечную порцию.
— Боюсь, мы все сегодня умрем от обжорства, — заметила Джасинда, отодвигая от себя тарелку.
— А вот это меня нисколько не пугает, — со смехом отозвался сэр Гамильтон.
Наконец все дамы поднялись и вышли в соседнюю комнату. Мужчины же остались допивать вино.
— Не задерживайтесь, — сказала герцогиня мужу. — Мы ждем вас, чтобы открыть подарки.
— Да, дорогая, — улыбнулся Роберт.
Последовав за Элис, Миранда оглянулась на Деймиена. Взгляды их на несколько мгновений встретились, и девушку поразили глаза графа — он смотрел на нее с нет обыкновенной нежностью. Почувствовав, что краснеет, Миранда вышла из комнаты.
И вот настал тот момент, которого Деймиен дожидался с величайшим нетерпением. Он знал, что теперь наконец-то сможет показать Миранде, как искренне любят ее в Найт-Хаусе. Пока все обменивались подарками, девушка скромно стояла в сторонке и ждала своей очереди. Сейчас она почувствовала себя чужой на этом чудесном празднике. «Да, я действительно совсем чужая в этом доме», — думала Миранда; ей казалось, что все просто-напросто забыли о ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79