ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Криспин же, казалось, был совершенно бескорыстен в своей пылкой привязанности к Миранде, и Деймиена это очень раздражало.
Подъезжая к высоким железным воротам Найт-Хауса, граф услышал голос слуги, стоявшего у входа.
— Остановитесь! Вам здесь нечего делать! — закричал привратник.
Тотчас же насторожившись, Деймиен приподнялся в седле и осмотрелся. Затем спешился и, передав поводья груму, направился к воротам.
— Эй, ваша милость, да пропустят меня сюда или нет?! — закричал подозрительного вида субъект.
Деймиен невольно поморщился, он сразу же узнал Билли, главаря шайки с Ист-Энда. Билли Нож вцепился в перекладину ворот и снова заорал:
— Да пропустите же!
«Этот субъект опаснее, чем целая толпа каких-нибудь наемников», — подумал граф. Немного помедлив, он повернулся к слуге и прокричал:
— Пропустите его! Какого дьявола? — сказал он, взглянув на гостя. — Что за шум?
— Ваш слуга не открывал мне ворота, — проворчал Билли Нож.
— Но вы должны были явиться к Люсьену. Вы с ним имеете дело, не со мной.
— Я уже ходил к нему. Его не было дома. Только вас и смог найти. Я хочу кое-что сообщить вам. Надеюсь, вы проявите щедрость…
Граф снова поморщился.
— Вероятно, придется, — пробормотал он, покосившись на Билли.
Тот рассмеялся и направился к дому следом за графом. Подойдя к широкой мраморной лестнице, Билли снял шляпу и, окинув взглядом фасад особняка, с ухмылкой проговорил:
— Очень недурно. Это что, ваш домишко?
«Неужели уже прикидывает, сколько всего отсюда можно вынести?» — промелькнуло у Деймиена.
— Нет, это дом моего брата, — ответил он. — Следуйте за мной, — добавил граф, взглянув на гостя.
Деймиен провел Билли в небольшую темную комнату на первом этаже. Комната предназначалась для прислуги, и здесь хранился инвентарь для уборки дома. Граф указал гостю на кресло и убрал с него камзол дворецкого, расшитый серебром. Билли уселся и, положив руки на подлокотники, с усмешкой уставился на Деймиена.
— По-моему, у вас кое-какие затруднения, милорд.
— Что вам удалось узнать?
— Давайте все по порядку. Во-первых, ведь это вы отправили на тот свет четверых парней в Бирмингеме?
Деймиен не счел нужным отвечать на этот вопрос. Билли усмехнулся.
— Знаю, это ваших рук дело. Как вам удалось? Даже я больше двоих за один раз не убивал! Деймиен невольно улыбнулся:
— А вот мне иногда случается.
Билли пристально взглянул на графа и, немного помедлив, вновь заговорил:
— Так вот, мне удалось узнать, что тех четверых ослов подослал один лондонский богач три недели назад. Имени его никто не знает, но известно, что у него есть несколько доходных домов в Севн-Дайлз.
— Что именно он приказал им сделать? Билли пожал плечами:
— Никто об этом ничего не знает. Все сказали, что они отправились туда, чтобы сделать для него какую-то работу. Он каждому должен был заплатить по сто гиней.
— Не важно, сколько именно, — пробормотал Деймиен, содрогнувшись от таких подробностей.
Что ж, теперь уже сомнений не оставалось: за Мирандой действительно следили и кто-то послал к ней наемных убийц. Более того, все это время девушке угрожала смертельная опасность. К счастью, он вовремя заподозрил неладное, и, возможно, только его бдительность помешала негодяям осуществить задуманное. Что же касается тех четверых головорезов из Бирмингема, то они, конечно же, следили за школой и дожидались подходящего момента. Все воспитанницы «Ярдли» находились под бдительным оком мисс Броклхерст, так что ночные отлучки Миранды стали для них настоящим подарком.
Кроме того, было ясно, что за Мирандой и сейчас продолжали наблюдать. «Может, увезти ее из Лондона?» — подумал Деймиен, но тотчас же отказался от этой идеи. Ведь в Найт-Хаусе были крепкие запоры, сторожевые псы ж множество верных слуг, тщательно охранявших все входы и выходы. Здесь он мог рассчитывать на помощь братьев и друзей-офицеров. Следовало лишь выяснить, кто направил убийц.
— Каким образом узнать, кто их подослал? — спросил Деймиен.
Билли пожал плечами:
— Люсьену это легче узнать, чем мне. Владельцы трущоб — люди с положением, но они скрывают свои имена, так что обитатели доходных домов не знают хозяев.
— Не знаете, кого еще нанимал этот человек? Билли отрицательно покачал головой.
— Знаю только одно: для него это большой риск, ведь первое-то дело провалилось. Едва ли он стал бы снова действовать теми же методами. Я бы на его месте придумал что-нибудь другое.
— Он так и сделал, — кивнул Деймиен. — Этот мерзавец пытался сбить девушку экипажем. Вернее, подослал какого-то возницу.
Билли присвистнул.
— Ох, полковник, не завидую я вам. Хуже всего иметь врага, о котором ничего не знаешь. Можете рассчитывать на меня, если вам понадобится помощь.
Деймиен в изумлении уставился на собеседника; в этот момент ему показалось, что говор лондонских трущоб вдруг исчез из речи Билли — теперь он говорил как вполне образованный человек. Более того, Деймиену внезапно почудилось, что черты лица Билли, хотя и отмеченные печатью порока, все же хранили некоторые признаки аристократизма.
— Вы всю жизнь жили в Севн-Дайлз? — спросил граф. Билли загадочно усмехнулся. Он хотел что-то сказать, но тут из-за приоткрытой двери послышался голос Джасинды:
— Мистер Уолш, пожалуйста, скажите ее милости, что мы вернемся через час. Мы собираемся погулять в парке.
Деймиен тут же выбежал из комнаты.
— Миранда, — прокричал он, — не ходите никуда!
— Но почему, милорд? — удивилась девушка.
— Потому что я не разрешаю вам покидать дом.
— Деймиен, это же несправедливо, — вмешалась Джасинда. — Почему она должна сидеть тут одна? Смотри, какой сегодня чудесный день. Нельзя же быть таким деспотичным. Мы не собираемся весь день сидеть взаперти. Миранда, Лиззи, идемте.
— Нет, — заявил Деймиен, удерживая свою подопечную.
— Оставь ее в покое! — воскликнула Джасинда. — Не слушайте его, дорогая. Пусть сам сидит дома, если ему так нравится.
— Я бы посоветовал вам послушаться его, миледи, — проговорил Билли, выходя из комнаты.
Девушки повернулись к Билли. Тот улыбнулся и учтиво поклонился Джасинде. Она несколько секунд смотрела на него в полном изумлении, потом спросила:
— Простите, кто вы такой?
— Это Билли, мой гость, — поспешно ответил Деймиен. Билли пристально посмотрел на Джасинду и заявил:
— Я уже ухожу, миледи. Всего доброго. — Он направился к выходу.
Мистер Уолш машинально открыл перед ним дверь. Было совершенно очевидно, что такого гостя ему еще не приходилось видеть.
— Деймиен, что это значит? — спросила Джасинда, когда дверь за Билли захлопнулась.
— Не имеет значения, — ответил граф.
Джасинда поджала губы и, взяв под руки Миранду и Лиззи, направилась к лестнице, ведущей наверх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79