ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Совсем не узнал собственного заведения, так изменила здесь все Хетер.
— Действительно, — включилась в разговор Арлен и положила руку на плечо Гаса жестом собственника. — Ваша дочь много работала в последнее время.
Бровь Бетси надменно вскинулась вверх, и это было так похоже на Хетер, что Моргану стоило большого труда удержаться от смеха.
— Да, похоже на то, — сухо заметила Бетси. — Мне кажется, нас не познакомили. Вы одна из официанток Ангуса?
Арлен нахохлилась, как встревоженная наседка. Гас покраснел:
— Это мой друг, Арлен Клэнси. Она не работает здесь, но заботится обо мне, пока я болею.
— Понимаю. Надеюсь, она не слишком много берет с тебя за свои труды, Ангус. Несмотря на твоих экономных предков, ты никогда не отличался особой бережливостью. По крайней мере в те дни, когда я была с тобой, — уточнила Бетси.
У Арлен был такой вид, как будто она проглотила косточку чернослива и та застряла у неё где-то в горле.
— Люди меняются, Бетс, — спокойно заметил Гас. В его голубых глазах появились озорные огоньки, когда он понял, что между двумя женщинами возник дух соперничества.
Бетси легко согласилась:
— Некоторые даже слишком быстро. Ты не можешь представить моего удивления, когда, приехав сюда, я узнала, что наша дочь выходит замуж. Она никогда не была такой решительной, когда жила со мной в Бостоне. Поэтому я связываю это неожиданное превращение с атмосферой, царящей здесь, в Додж-Сити. Возможно, это результат дурного влияния людей, с которыми она общалась последнее время, вероятно, более распущенных, чем её друзья. — Острым взглядом она пронзила как Ангуса, так и Арлен.
— Послушай, Бетс, не надо тыкать пальцем прежде, чем ты все узнаешь. Конечно, как же я забыл, это очень похоже на тебя. Ты не желаешь знать правды, если это тебе невыгодно.
— А ты не можешь раскрыть эту правду, даже если твоя жизнь зависит от неё, — колко возразила она. — Но продолжай, пожалуйста. Я просто горю от нетерпения узнать твою версию, как и почему всё это случилось так неожиданно.
При таком неожиданном повороте разговора Хетер почувствовала себя так же неловко, как и её родители и Арлен.
— Мама, ты не хочешь сначала устроиться? — предложила она. — Мы поговорим обо всём позже и в более уединённой обстановке.
— Отличная мысль, — поддержал её Морган. — К тому же, миссис Бёрнс, вам надо бы поставить в воду эти цветы, прежде чем они завянут. А когда вы немного отдохнёте и придёте в себя, то сможете присоединиться к нам для продолжения свадебного празднества.
— Похоже, придётся поступить подобным образом, раз вы все так старательно избегаете основной темы, — согласилась Бетси. — По крайней мере у меня будет возможность все обдумать. Кстати, мы с Лайлом оставили наш багаж у джентльмена за стойкой бара. Не мог бы кто-нибудь забрать его и направить в приличный отель неподалёку?
— Но, мама! Я… как же…— Взгляд Хетер метался от матери к отцу. — Я надеялась, что ты остановишься здесь. Наверху есть комнаты, и понадобятся только свежее бельё и незначительная уборка, чтобы приготовить их для вас. Я велю Чинг Юнгу немедленно позаботиться об этом.
— К сожалению, в настоящее время у нас есть только одна свободная комната, — поспешно вмешался Морган, солгав и отворачиваясь от Хетер. — Лайл, старина, я уверен, ты согласишься, чтобы эту комнату заняла мать Хетер. Отель находится всего в нескольких кварталах отсюда. Я велю кому-нибудь проводить тебя.
— Чёрт возьми! Ну и денёк, полный событий! — воскликнул Морган и, даже не отвернув покрывало, обнажённым рухнул на кровать. — Я так устал, что могу проспать целую неделю. — Он зевнул. — Ты не обидишься, дорогая, если этой ночью мы не станем заниматься любовью?
Хетер прыгнула на матрац рядом с ним:
— Ну нет, Морган Стоун! Если ты думаешь, что я дам тебе заснуть, ты просто не в себе. Вспомни, сколько раз ты, забавляясь, не давал мне спать, и будет справедливо, если в этот раз мы поменяемся местами. — Она наклонилась и укусила его за ухо.
— Оу! — Он притянул её на себя. Её груди упёрлись в тёмные волосы его груди. — Ну что же, если ты настаиваешь, попробую собраться с силами, — дразнил он её, смеясь.
Она улыбнулась ему в ответ:
— Не сомневаюсь, что ты справишься с этой задачей.
— Соблюдай приличия, Бостон, — заявил он с притворной серьёзностью. — Твоя мать совсем рядом.
— Так же, как и мой отец, но это никогда не останавливало тебя.
— Мать — совсем другое дело, — настаивал он.
— Как это?
Он засмеялся:
— Если ты до сих пор ещё не поняла, милочка, ты безнадёжна.
Она, играя, укусила его за кончик носа.
— Кстати, о моих родителях, разве не странно, что букет достался матери, а когда ты бросил мою подвязку, её поймал отец? Вот будет странно, если они соединятся после такой долго разлуки.
— Скорее удивительно, учитывая, как они относились друг к другу сегодня. Поэтому особенно на это не надейся, любимая. Боюсь, твоим надеждам не суждено сбыться. Она пожала плечами:
— Наверное, ты прав, но помечтать об этом всё-таки приятно. Что касается чудес, я до их пор не могу понять, каким образом мама появилась в Додже как раз к свадьбе.
— А я не могу поверить в то, что нам удалось избежать её допроса, — добавил Морган.
— Нам бы это и не удалось, не будь она такой уставшей с дороги, если бы отец не лёг пораньше в постель и если бы это не была ночь нашей свадьбы, — ответила Хетер. — Завтра, когда мама отдохнёт, всё начнётся снова, и на этот раз уже по-настоящему.
Морган скорчил гримасу:
— Мне показалось, будто, несмотря ни на что, она была сегодня в хорошей форме. На какое-то мгновение мне даже стало по-настоящему жаль Арлен.
Хетер развернулась так, что её ноги оказались рядом с его лицом.
— Помассируй мне ступни, дорогой. У меня в туфле лежала эта монета, которую дала Арлен, и я натёрла ногу.
Он послушно взял её ступню и начал растирать больное место.
— Бедная моя девочка! — воскликнул он. — У тебя на большом пальце чёткий отпечаток монеты!
— Ничего удивительного. — Хетер простонала от удовольствия. — О, Морган! Какое наслаждение! Не останавливайся.
Она расслабилась, как вдруг он поцеловал её в свод стопы.
Она подпрыгнула как ошпаренная кошка и завизжала:
— Ах ты дьявол! Это нечестно! Ты щекочешь меня своими крысиными усами!
— Хочешь сказать, тебе не нравится? — спросил Морган. — А что ты скажешь об этом? — С этими словами он взял её ногу в рот и начал сосать пальцы.
— У-у-у-у! Перестань! — вопила она, корчась, как при пытке. — Морган!
Его рот переместился по ноге вверх к задней стороне колена, где тёплая кожа благоухала запахом ванили.
— Как восхитительно ты пахнешь, — пробормотал он. — Так бы и съел. Кстати, моя дорогая, при определённом освещении твои волосы похожи на красную шапочку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97