ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Первым Бесс пригласил на танец лорд Суффолк, младший брат леди Фрэнсис Грей. Бесс привыкла считать его мальчишкой, но когда партнер крепко сжал ей руку и жадными глазами уставился на ее грудь, девушка поняла, что он повзрослел. Едва танец закончился, Бесс попросила партнера отвести ее к мужу Фрэнсис.
Генри Грей не позволил девушке опуститься перед ним в реверансе и почтительно поднес ее руку к губам.
— Дорогая, как приятно снова видеть вас в Лондоне! Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования.
— Благодарю, лорд Дорсет.
— Просто Генри.
— Генри… — тихо повторила Бесс, размышляя, понимает ли Фрэнсис, какое сокровище досталось ей в мужья.
— Здесь кое-кто желает познакомиться с вами. Позвольте представить вам сэра Джона Тайна — кстати, он тоже родом из Дербишира. Сэр Джон, это госпожа Элизабет Барлоу.
— Очень рад, госпожа Элизабет. Кажется, ваша девичья фамилия Хардвик?
Бесс оглядела стоящего перед ней человека и решила, что он ей нравится. Сэру Джону было лет тридцать, но густые каштановые кудри, ниспадающие на лоб, придавали ему мальчишеский вид. Оценив его речь, манеры, руки и честные зеленые глаза, Бесс решила, что ее собеседник добр, умен, трудолюбив и, самое главное — порядочен. Короче, он был бы превосходным кандидатом в мужья.
— А вы знакомы с Хардвиками, сэр Джон?
— До сих пор не имел такого удовольствия, зато хорошо знаю Хардвик-Мэнор. Особняки — мое увлечение.
— И я обожаю красивые дома, сэр Джон! Они завораживают меня.
— Я недавно начал строить дом в Брентфорде.
— О, я была там! Это не ваш дом над рекой, возле Хэмптон-Корта?
— Да, я купил участок по соседству с Зайон-Хаусом лорда Дадли.
— Ваш дом должен быть прекрасным, сэр Джон. Столь восхитительная оправа заслуживает великолепного драгоценного камня. — Прикрывшись веером, Бесс доверительно заметила:
— Зайон-Хаус весьма внушителен, но, признаться, более уродливого особняка я еще не видывала!
Сэр Джон засмеялся:
— Значит, у нас с вами немало общего. — За несколько минут они сблизились так, будто были знакомы всю жизнь.
Сэр Уильям Кавендиш нарочно опоздал на бал, да и приехал лишь потому, что обещал Фрэнсис наведаться хоть на полчаса. Поскольку Генрих пожаловал ему рыцарский титул, Кавендиш полагал, что его назначат королевским казначеем. Уильяму нужен был дом для приемов, и Фрэнсис Грей великодушно предоставила Суффолк-Хаус в его распоряжение.
Сэр Уильям обошел стороной большой бальный зал, где кружились, скользя по паркету, танцующие пары, и направился в игорную комнату. Там мужчины наслаждались азартными играми и превосходным вином.
— Даже не вздумай, Повеса! — Фрэнсис преградила ему путь и ударила по плечу веером. — Запомни правило номер один: не проходи мимо бального зала!
— У меня собственные правила, — улыбнулся Кавендиш. — Насколько мне известно, долг вежливости обязывает гостя пригласить на танец хозяйку.
Фрэнсис взяла его под руку и повела к залу.
— Не надейся легко отделаться, негодник! Зал переполнен богатыми наследницами, герцогинями и дебютантками.
Уильям, ведя хозяйку дома танцевать куранту, поморщился при виде множества пышных белых платьев.
— Боже милостивый, они похожи на незаправленные постели!
— Какую же из них ты предпочитаешь?
— Только не богатую наследницу, не герцогиню и не дебютантку.
Ловко маневрируя, Фрэнсис подвела партнера туда, где стояла Бесс.
— А что, вдовушки тебя не прельщают?
Кавендиш словно прирос к полу, уставившись на рыжеволосую красавицу, которая оживленно беседовала с его другом Джоном Тайном.
— Прости, Фрэнсис, — рассеянно пробормотал Уильям и направился к Бесс.
Увидев друга, Джон Тайн просиял:
— Уильям! Поздравляю тебя!
— Сэр Джон. — Кавендиш кивнул, не отрывая глаз от женщины, стоящей рядом. — Бесс!
Удивленно приподняв брови, девушка слегка нахмурилась:
— Разве мы знакомы, сэр?
Благожелательный Джон Тайн поспешил на помощь:
— Позвольте мне познакомить вас. Госпожа Элизабет Барлoy, это мой давний друг сэр Уильям Кавендиш, недавно посвященный в рыцари!
Бесс старалась сохранить спокойствие и невозмутимость, хотя при виде Кавендиша ее кровь забурлила. Несмотря на два с половиной года разлуки, этот человек по-прежнему волновал ее, будь он проклят! Кавендиш выглядел еще более мужественным и полным сил, чем раньше, а рыцарский титул явно прибавил ему уверенности в себе. Бесс, решив выказать полное равнодушие, томно обмахивалась веером.
— Знакомство с вами — большая честь для меня. Полагаю, жена гордится вами. Она сегодня здесь?
Увидев коварный блеск в глазах Бесс, Кавендиш сразу догадался, что она решила отомстить ему.
— Моя жена больна, — сказал он и обратился к Джону:
— Мы с госпожой Элизабет познакомились два года назад, в Лондоне.
Бесс приняла задумчивый вид.
— Если бы мы встречались раньше, я бы наверняка запомнила вас. Впрочем, не важно… Даже если мы были знакомы, я этого не помню.
Повеса Кавендиш скрипнул зубами. И тут музыканты заиграли вступление к гальярде.
— Позвольте пригласить вас на танец, госпожа Барлоу.
— О, я так люблю танцевать! Сэр Джон, не пригласите ли меня?
Глядя, как Бесс кружится в объятиях Джона, Уильям ощутил жгучую ревность. Он подошел к Фрэнсис. Та, стоя неподалеку, явно наслаждалась спектаклем.
— А что ты можешь поделать? Преимущество на стороне сэра Джона, — насмешливо улыбнулась Фрэнсис.
— Ты думаешь? — мрачно осведомился Кавендиш.
— Сэр Джон холост.
— К черту Джона!
— Люблю петушиные бои… — иронически обронила Фрэнсис.
Вступив в круг танцующих, Уильям бесцеремонно похлопал Тайна по плечу:
— Прошу прощения, Джон.
Сэр Джон, уже догадавшийся, что Бесс и Кавендиш знакомы, удивленно, но безропотно отступил.
Бесс все еще пыталась казаться равнодушной, однако ее охватило смятение. К счастью, она знала, что сегодня встретит Кавендиша, и подготовилась к трудному разговору.
Низкий, бархатный голос Уильяма несказанно взволновал ее. Внешняя холодность давалась Бесс с огромным трудом. Она вдруг осознала, что глубоко вонзает ногти в ладони каждый раз, когда ей приходится говорить. Будь проклят Кавендиш! Как это он ухитрился так взволновать ее?
Бесс знала, что Уильям обнимет ее в танце, но даже не представляла себе, какое впечатление произведет этот невинный жест. Жар его ладоней словно проникал под одежду Бесс. Кровь Бесс превратилась в жидкое пламя и струилась по жилам, охватывая ее огнем. Грудь высоко вздымалась, соски затвердели, живот напрягся, а между ног стало горячо и влажно. Полузакрыв глаза, она покачивалась в танце, напоминающем совокупление. Сильные руки Кавендиша обхватили ее талию, большие пальцы коснулись груди.
Высоко подняв партнершу в одной из быстрых фигур, Уильям закружил и поставил ее на пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107