ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сильверсон ждал этажом ниже.
– Прежде чем вы начнете переговоры с инопланетянином, мистер Шавони, из Франклина должна выйти поисково-спасательная группа за Цвинглером и его индейцами.
Шавони, который еще пару минут назад просматривал во сне какой-то итальянский спагетти-вестерн, услышав это, смутился: он сонно потряс головой, надеясь, что проглоченная таблетка быстрее подействует.
– Дело в том, – зашептал Сильверсон, пока они шли к выходу, – что активность партизан в тех краях с каждым днем возрастает. Только что поступило донесение, что эти ублюдки подорвали штаб-квартиру Проекта в Сантарене. Очевидно, ситуация складывается намного хуже, чем представляется бразильским властям. В некотором смысле, это даже оправдывает взрыв дамбы, удачно спутавший все карты. Однако нам по-прежнему неизвестно местонахождение Цвинглера и Соула, если они еще живы.
– Так я должен канителиться с П'тери?
– Да, дело нешуточное, – посочувствовал Сильверсон. – Но это еще не все. Боюсь, что наши друзья несколько перестарались со взрывом дамбы. Самое серьезное – это донесение о том, что объем воды, опустошивший водное русло, превзошел все ожидания. Имеются серьезные опасения, что в скором времени вода перехлестнет и нижнюю плотину. Если это произойдет и общая масса воды из обоих озер дойдет до Сантарена – вот будет история! Не хотел бы я тогда очутиться в Сантарене.
Шавони поскреб в затылке. НАСА истратила миллиарды долларов на то, чтобы сохранить жизнь трем человеческим существам в двух с половиной тысячах миль от дома, и все оказалось ненужным.
– Есть и хорошие новости, – поспешил разогнать тучи Сильверсон. – Партизаны заложили гелигнит в один из шлюзов в Сантарене. Так что, если план не сработает, всегда можно будет свалить на них. Удар по дамбе выше по течению сделает такую версию еще убедительней.
– Скверно. Слов нет, до чего скверно. Видите, Сильверсон, я не могу сосредоточиться на переговорах. Все, что меня интересует в данный момент, – это Соул, Цвинглер и треклятые индейцы.
– Вот и я говорю – Франклин должен немедленно приступить к поисковым работам. Им виднее, где искать пропавшую экспедицию.
Однако П'тери не купился на эту канитель под звездным небом, которое, кстати, и так принадлежало ему.
– Сорок восемь часов, – твердо заявил инопланетянин, воздевая руку. – Дополнительное время истекло.
– Это наземная территория, П'тери. Непроходимые джунгли, знаете ли, ужасно трудно добраться…
– Есть подлинное свидетельство существования мозга самовнедрения? Нам уже приходилось вести торговлю с существами, коварными по природе.
– П'тери, я просто возмущен! Доставка мозгов вызывает у нас массу проблем.
– А где остальные мозговые системы?
– Они здесь – в полном сборе, – бодро подал голос Сильверсон. – Русские прошли с ними часа полтора назад. Вероятно, это посадка их шаттла так встревожила П'тери.
– Хорошо, – сказал П'тери. – Дайте нам, в таком случае, ознакомиться хоть с этой частью товара. Мы должны препарировать труп. Предстоит освоить операцию: извлечение мозгового вещества вместе с глазами и элементами позвоночного столба. Последующее тестирование займет еще двадцать четыре часа, которые дадут вам время определить доступность передаваемых вам данных. Если после этого не проявится никаких следов мозга самовнедрения, мы будем ждать еще одни земные сутки, после чего покинем вас.
Два других сферца, вероятно, получавшие информацию в ходе беседы, появились в дверном проеме разведкорабля. Они вынесли экран дисплея с небольшой контрольной панелью вниз по трапу и поставили его на бетонку перед Шавони.
– Программа обеспечит доступ к оговоренной информации. А теперь, пожалуйте мозговые блоки, – потребовал П'тери.
Шавони неохотно отдал распоряжения, и вскоре шесть мобильных носилок-каталок с неподвижными очертаниями тел прокатились через стеклянные двери.
Шавони торопливо нагнулся, просматривая данные на экране.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Женщина в хижине отправилась к праотцам, а с ней и ее загруженный мака-и мозг, приблизительно в полдень, несмотря на все старания Честера.
Уродец, однако, непостижимым образом остался жив. Его изувеченные органы продолжали работать. Обнаженный мозг сохранял сознание. Голова поворачивалась на звуки и отвечала криком.
Все шемахоя вернулись в деревню с рассветом, причем Кайяпи самолично вел больного Брухо, будто дитя. Никто не побеспокоился заглянуть в хижину. Для ребенка это стало тяжким испытанием – как и для караиба. Возможно, Кайяпи было вообще безразлично, жив или мертв ребенок, судя по словам, обращенным к соплеменникам.
Они возвратились к своим гамакам, надеясь, что сон избавит от нарастающей головной боли. Один Пьер, казалось, хотел выйти из наркотического транса, загнав себя до смерти: он расхаживал взад-вперед между деревней и хижиной, как одержимый. Его поведение напомнило Соулу контуженного подводника, который точно так же бродил перед их домом – Крис был тогда еще мальчишкой.
После смерти матери мака-и они не знали, что происходит с французом, наблюдая, приведут ли его подобные упражнения к более ясному расположению ума.
Честер, однако, находился в кислом настроении по причине бесплодности его попыток сохранить жизнь роженице, а Том Цвинглер и вовсе пребывал в преддверии инфаркта при одной мысли о крахе столь тщательно спланированной операции. И в дальнейшем такая ситуация ничего приятного не предвещала.
– Ты сказал этому парню, Кайяпи, что Брухо должен оставить племя? – спросил Честер.
– Птицы из его головы совсем разлетелись, – со вздохом отвечал Пьер. – И все затерялись в лесу, как только он увидел этого ребенка. Но Кайяпи еще созовет их назад – Кайяпи знает как.
Искренняя вера в того, кто и пальцем не пошевелил, чтобы спасти жизнь женщины и ее ребенка, оказалась для Честера последней каплей:
– Умница парень. Твой Кайяпи ест дерьмо с лучшими из лучших – и хорошо знает, зачем это делает. Как и мы, ага? Он получит то, чего хочет. Посмотри, как он ловко управляется с тобой: наркота, девчонки и черт знает что еще!
На мгновение Пьер был захвачен врасплох.
– Но Кайяпи – человек знания, – запинаясь, заговорил он. – У шемахоя поразительное понимание мира.
– Только не надо вешать мне эту лапшу. Кайяпи не больно-то волнует весь этот «мир». Он знает, где лучше пристроиться, вот и все. Во внешнем мире он – фитюлька, муха, снятая с кучи дерьма, без которого она никакого весу не имеет.
Пьер вглядывался в негра с гримасой тревожной брезгливости.
– Он мой учитель.
– Нечего сказать, замечательное дитя произвело на свет их «поразительное понимание мира»! Остается только радоваться, что у ребенка еще остались рот и нос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64