ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Полицейская сирена прорезала ночь. Через минуту на стоянку въехал «лендкрузер» и остановился в считаных дюймах от «кадиллака» Рида. Из машины вышла детектив Морисетт.
— Не нашли? — спросила она, испепелив Никки взглядом.
— Нет, — сказал Рид. — Мы оставили несколько сообщений на ее телефоне.
— Ладно, давайте огородим это место. В доме уже были?
— Едем.
— Подождите минутку. Адрес знаете?
— Да. — И Никки отчеканила адрес.
Морисетт обвела взглядом пустую стоянку с цементными колоннами, отпечатками шин и несколькими пятнами бензина. На стоянке находились еще два автомобиля.
— Я вызову кого-нибудь, чтобы тут огородили место, но больше мы ничего сделать не можем, потому что не знаем, было ли преступление. Я с тобой шею сверну, Рид.
— Только не очень сильно.
На парковку прибыла еще одна полицейская машина. Морисетт велела людям в штатском взять автомобиль Симоны под охрану и быть при нем, пока не поступит больше информации.
— Ладно, я поеду в дом мисс Эверли. Знаю, что убедить тебя не ехать мне не удастся, так что хотя бы держись подальше.
Рид не ответил.
— О черт. Ну что с тобой делать? — И она обратилась к Никки: — Полагаю, вы тут без машины?
— Да.
— Она со мной.
Морисетт мрачно подняла бровь, но не сказала того, что явно собиралась.
— Тогда поехали. Тебе тоже можно, но молчок, ладно?
— А где твой новый напарник? — спросил Рид, и Никки вдруг осознала, что Клиффа Зиберта нет.
— Он не на дежурстве.
— И ты тоже, — заметил Рид.
— Да, но я обязана.
— А Зиберт нет?
— Давай не будем опять начинать, а? — раздраженно буркнула она, закуривая. — Ладно, поехали. Главное, чтобы не напрасно, Рид.
У Симоны Эверли ключ был спрятан под крыльцом. Никки отыскала его, и они вошли в холл, где на лестнице их встретил громким лаем маленький пес.
— Эй, Микадо, это же я, Никки.
Собака продолжала тявкать. Лишь когда Никки поднялась и взяла его на руки, он замолчал. Кроме пса, в квартире никого не было. В большинстве комнат было так чисто, что на кремовых коврах виднелись следы пылесоса, а на мебели, с виду старой, но явно новой, не было ни намека на пыль. Все здесь было подобрано по цвету и казалось дорогим.
На автоответчике, кроме звонка перепуганной Никки, сообщений не было. В памяти тоже ничего не сохранилось. Морисетт проверила последний набранный номер. Им оказался мобильник Никки. Но в списке определенных номеров были и другие телефоны, и Морисетт быстро записала их.
— Какие-нибудь узнаете? — спросила она Никки, которая все еще держала на руках собачонку. Сейчас Микадо вилял хвостом и с жаром лизал ей лицо.
— Нет. Вообще-то мы с Симоной вращались в разных кругах.
— Почему?
— Так сложилось.
— Но вы долго дружили.
— Да. Она встречалась с моим братом и собиралась выйти за него замуж. По крайней мере, они так хотели, пока он ее не бросил. Это было незадолго до его смерти.
— А как они познакомились?
— Их познакомила я.
— Вы с ней вместе ходили в школу?
— Нет… мы встретились на каких-то других занятиях… что-то вроде джазовых танцев. Это было как раз после дела Шевалье, и я узнала, что она была там присяжной. Я решила с ней сойтись… нуда, ради статьи, но статья не получилась, и все пошло наперекосяк. — Почесывая Микадо, она вспомнила свой тогдашний позор. — Но мы сразу друг другу понравились.
— Дело Шевалье, — очень серьезно произнес Рид. — Да.
— Так она была присяжной?
Никки кивнула и увидела, как изменилось его лицо.
— Ты знаешь еще кого-нибудь из тех присяжных?
— Нет, но… — У нее остановилось сердце. — О господи…
— Можно получить список всех присяжных? — спросил Рид, глядя на Морисетт.
— Сейчас, погоди. То, что эта женщина предположительно исчезла, еще не значит, что это имеет отношение к Лирою Шевалье.
— Но он ведь на свободе, так? Что слышно от проверяющего офицера?
— Он отмечался на прошлой неделе.
— Давайте проверим. Убедимся, что Лирой исправился. И нужно узнать, кто еще был тогда присяжным.
— А Барбара Джин Маркс? Она об этом не упоминала?
— При мне — нет, — сказал Рид, — но у нас были специфические отношения… и не очень продолжительные. Мы мало говорили о том, что было много лет назад. — Он вынул сотовый телефон и блокнот, быстро набрал номер, подождал.
— Миссис Мэсси, это детектив Рид из полиции Саванны… Да, я у вас как-то был… Спасибо, хорошо, но мне нужно узнать кое-что о вашем муже. Скажите, не бывал ли он присяжным? Конкретно меня интересует суд над Лироем Шевалье. Его осудили за убийство любовницы и двоих ее детей.
Никки с колотящимся сердцем ждала ответа. Она не знала, кто тогда был присяжным, и судья запрещал съемку в зале заседаний. Это было так давно, что имен она не помнила… Она медленно опустила собаку на пол.
— Спасибо, миссис Мэсси… Да-да, я, конечно, сразу дам вам знать. — Рид посмотрел на Морисетт. — В точку.
— Твою мать. Надо его найти. Я вызову помощь. Отвези ее домой или куда-нибудь в безопасное место. — Морисетт указала подбородком на Никки.
— Нет. Я тоже поеду.
— Вообще-то даже Риду ехать не положено, — возразила Морисетт, достав телефон.
— Я не буду мешать. Морисетт шагнула к ней.
— Слушайте, Жилетт, даже не надейтесь на эксклюзив. Не знаю, о чем вы договорились с ним, — она ткнула большим пальцем в сторону Рида, и собачонка зарычала, — но меня это не волнует.
— Речь не о статье, — в ужасе прошептала Никки, — а о моей подруге.
— Нет времени спорить! — рявкнула Морисетт и посмотрела на Рида. — Уйми ее. — Через мгновение она уже говорила по телефону.
Рид тоже позвонил кому-то. Говорил он недолго. Дав отбой, сообщил:
— Звонил Бьюфорду Александеру. Его жена Полин была в числе присяжных.
— Уже трое, — сказала Никки, похолодев.
— То есть Шевалье убивает присяжных? — спросила Морисетт. — При том, что его выпустили из-за появления новых фактов? Какой в этом смысл? Он что, не понимает, что мы его вычислим?
— Он мечтал об этом двенадцать лет, — сказал Рид. — По-моему, его просто ничего больше не волнует.
— Не знаю. Он ведь не мог убить Томаса Мэсси и Полин Александер.
— Да, они уже умерли. Будь они живы, когда его освободили, они бы попали в его список.
— Надоело с тобой спорить, — сказала Морисетт. — Я позвоню в управление и вызову Зиберта. Еще вызовем наряд сюда, и пусть кто-нибудь выяснит, кто из присяжных еще жив.
— Если он до них еще не добрался за последние дни.
— Не добрался. Он бы похвастался, — сказала Никки.
— Вот поэтому есть шанс, что Симона еще жива. Еще жива. Господи. Жуткие слова эхом отдались в ее мозгу, и она содрогнулась.
— Надо найти ее. Неважно как.
— Разумеется. — Рид взял Никки за плечо. — Когда мы найдем Шевалье, найдем и вашу подругу.
— Так пойдемте, — сказала она.
— Ей нельзя. И без разговоров, — отрезала Морисетт, властно выставив острый подбородок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100