ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да уж! Такие скулы не забудешь, — усмехнулся Майки, пытаясь избежать намеков на ее другие, более явные достоинства.
У Марио, который, наконец, ее тоже узнал, такого такта не оказалось.
— Еб твою! Точно! Вот откуда я знаю эти буфера!
— Эй, полегче! Но Марио несло.
— Господи! Я тут пытался склеить девку, на которую дрочил хрен знает сколько раз. Шерил, твою мать, Питт! Охренеть! Надо брату рассказать об этом. Он считает, что ты выглядишь круче всех этих блядей.
— Слышь, ты! Успокойся! — Рэй изо всех сил пытался держать себя в руках.
Тем не менее Марио несло дальше. Его теперь мог остановить только бульдозер.
— Интересно, а что он с тобой такого делает? — Марио полез во внутренний карман за фотоаппаратом. Он явно был под газом.
— Вот, Рэй. Держи. Сфоткай нас с Шерил. Ноги раздвигать не надо, но сиськи можешь показать, ха-ха-ха-ха!
Рэй вырос в Керкби и потому мог постоять за себя. Керкби также научило его распознавать мудаков первой степени сразу же, как только они ему попадались.
— Майки, уведи его отсюда, пока я не расколол бутылку о его тупую каску.
— Давай, Марио, пошли.
— Подожди, подожди. Рэй, слышь, не надо. Я не хотел обидеть тебя или твою девчонку. Блин, чувак, я же тебя уважаю. То, как ты поешь, и все такое… — Марио начал петь.
— Да ладно, ладно. Забыли.
Рэй решил, что лучше будет его простить, чем позволить ему уродовать свою любимую песню. Но, к сожалению, у Марио был талант говорить не те вещи и не в то время.
— Серьезно, без обид. Даже если твоя девчонка снимается голой и куча чуваков дрочит на нее, это ничего не значит. Черт, да я сам на нее дрочил. Это ведь не значит, что она грязная блядь, верно?
Рэй схватил бутылку в тот самый момент, когда Майки схватил Марио за руку. Если бы Майки захотел, то легко бы выбил бутылку у Рэя (или у его несуществующего охранника), но он решил, что шансов на дружбу с Рэем гораздо больше, чем на хорошие отношения с Марио.
— Всё в порядке, Рэй. Я держу его. Давай-ка, Марио, топай.
— Нет, подожди. Мне надо разобраться с Рэем.
— Завтра разберешься. Нам надо идти. Майки пробормотал извинения Рэю и Шерил и вытащил Марио на улицу. Пройдя немного, Майки спросил его:
— Марио, ты сколько сегодня выпил?
— Что ты имеешь в виду? Столько же, сколько и ты.
— А в баре «Бон тьемпо», когда я собирался?
— Ну, пару-тройку стаканчиков анисового ликера, с Фрэнком.
— Он случаем не «Йербас» назывался?
— Да, похоже на то. Это местный напиток какой-то.
Майки понял, что Марио был куда более пьян, чем он сначала подумал. Было мало смысла что-то ему объяснять, поэтому Майки просто поймал такси и, впихнув туда Марио, назвал адрес: «Арpartamentos „Bon tiempo"». Ему нужно было проветриться и успокоиться. Он не хотел задерживаться из-за завтрашней встречи с Элисон, но рано возвращаться тоже не стоило. Пройдя мимо ресторанов и фонтанов рядом с заливом, Майки зашел в бар недалеко от клубов «Парадиз» и «Стар». Четыре цыпленка шипели на гриле. Он заказал себе кофе и сел за столик, глядя на людей, входивших и выходивших из клубов. Он отметил про себя, что более стильные клабберы предпочитали «Парадиз», а народ попроще — «Стар».
Было два часа, когда Майки наконец двинулся в сторону гостиницы. Поднимаясь в горку, он услышал позади себя какое-то движение. Оглянулся, но не смог ничего разглядеть и решил не вмешиваться. Он шел по все еще оживленному Уэст-Энду. Какая-то девчонка в длинной футболке и шортах блевала у входа в «Ирландский бар Джо Спуна». Пока он шел вверх по холму, несколько раз его окликали загорелые ребята и девушки, зазывая в различные бары, и он не мог расслабиться до самой дороги, ведущей к его гостинице. Едва он на нее свернул, его нагнала полицейская машина с ревущей сиреной. Полицейские машины всегда настораживали Майки, но он был в Испании, а потому был уверен, что здесь полицейские не ассоциируют каждого черного с драгдилером, угонщиком машин или грабителем. Машина проехала ярдов пятьдесят, прежде чем остановиться, и, развернувшись, направилась в его сторону. «Это не выглядит многообещающим началом», — подумал Майки и был прав. Три копа вышли из машины и начали орать по-испански, тыча в него дубинками. Они очень грубо запихнули его в машину. Майки хотел было объяснить им, что он представитель туркомпании, но вовремя вспомнил, что Элисон говорила о каких-то проблемах с разрешениями на работу. Он решил отложить это до последнего. Машина понеслась через Сан-Антонио, и, когда они проскочили перекресток рядом с клубом «Экстазис», Майки подумал, что его везут в Ибица-Таун, где был расположен полицейский участок. Но вместо этого они повернули на оживленную дорогу и поехали к тому месту, где десятью минутами раньше он наслаждался прекрасным кофе. Увидев полицейскую машину, народ, стоящий в очередях у входов в клубы, быстренько расступился. «Да что за хрень происходит? » — пробормотал себе под нос Майки. Вытащив его из машины, копы подвели его к хозяину бара.
— Mira. Es este el chico ? (Посмотри. Это тот парень?) — спросил самый здоровый полицейский.
— No, — ответил бармен.
— Pero me habias dicho que era Negro. (Но ты же мне сказал, что он черный.)
— Verdad. Pero no era este. Este habla Espanol. Creo que es un guia. (Да. Но это не тот. Этот говорит по-испански. Думаю, он гид.)
— Так вот в чем дело! — вслух подумал Майки. Толстяк-коп снял фуражку и почесал лысину.
— Мы очень сожалеем. Хозяин говорить, что парень ест цыпленок, пьет вино и не платить. Парень тоже негро, как ты. Но вот человек говорить, что ты — не он. Он еще говорить, ты, наверно, guia, как ты говорить — гид. Тu habias Espanol?
— Si. Un poquito. Но я думаю, что ваш английский получше, чем мой испанский. — Майки попытался завоевать его.
Толстяк повернулся к своим и что-то сказал. Майки не расслышал, что именно, но другие копы засмеялись.
— Поехали. Мы ты отвезем домой. Ты где жить?
За то короткое время, которое им потребовалось, чтобы доехать до гостиницы, Майки удивительно быстро нашел с копами общий язык. Самый мелкий из них тоже занимался карате. Когда они прибыли, все трое копов вышли из машины, чтобы пожать ему руку. А когда уезжали, самый мелкий шутя нанес каратистский удар по ребрам Майки, остановив руку в миллиметре от цели. Они все рассмеялись, как смеются мужики, понимающие друг друга.
Из бара гостиницы Элисон видела, что Майки «дерется» с каким-то испанским полисменом. Она договорилась о встрече с Тревом и заскочила в «Бон» переодеться — и тут увидела это.
Выбежав на улицу, она жестко потребовала объяснений:
— Что здесь происходит? Que pasa?
Майки быстро разъяснил им, что это его начальница. Толстяк спросил ее, говорит ли она поиспански. «Si», — нагло соврала та, и полицейский рассказал ей о том, что произошло, говоря слишком быстро на своем родном языке. Майки заметил, что Элисон кивает головой в тех местах, где не надо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98