ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Коп слез с мотоцикла и направился к нему, и Стоун потянулся за правами.
"Добрый день", в свою очередь, вытаскивая папку со штрафными квитанциями, сказал полицейский. "Жутко опаздываем, не так ли? Предъявите, пожалуйста, права и регистрацию".
Стоун открыл портмоне и показал свой значок полицейского департамента Нью-Йорка.
Коп взял его и внимательно прочитал написанное. "Пенсионер, а? Для пенсионера вы выглядите слишком молодым".
"Пуля в коленке сделала свое дело".
"Вот удача! Вы все еще живой и невредимый. Получаете неплохую пенсию, а? Дайте-ка взглянуть на права и регистрацию".
"Слушай, друг, мне надо поймать одну леди в белом Мерседесе SL600, только что свернувшем на Родео Драйв".
"Ты слушай,…", он взглянул на удостоверение личности "…Детектив Баррингтон. Приходилось ли тебе видеть видеокассету Родни Кинга"?
Стоун вздохнул. "Двести или триста раз", сказал он.
"Ну, я слышал, что мистер Кинг тоже весьма неохотно показывал свои права и регистрацию".
Баррингтон протянул свои водительские права и сунул руку в бардачок машины за договором на пользование машиной. "Ладно, ладно", сказал он, вручая документы полицейскому.
Коп взглянул на права. "У тебя очень красивое фото, детектив Баррингтон", отметил он.
"Не можешь просто выписать мне штраф и отпустить"?
"О, машина взята напрокат", сказал тот, прочитав контракт. "Ну, видя в тебе брата - офицера, я вообще, ограничусь предупреждением. Но предупреждаю, это не Нью-Йорк, и мы не миримся с левыми поворотами на большой скорости".
"Благодарю. Средняя скорость в Нью-Йорке - 4 мили в час и там, вообще, нельзя делать левые повороты".
Коп широко улыбнулся. "Здесь можно передвигаться быстрее. Нам по сердцу быстрая езда, но все-таки не такая быстрая, как твоя, Окей"?
"Окей и спасибо", выдохнул Стоун.
"Всего хорошего", ответил полицейский. Он сел за руль мотоцикла и отъехал, остановившись у светофора на красный свет.
Пока коп стоял, Баррингтон не мог свернуть направо, поэтому он ждал и выстукивал дробь на рулевой колонке. Когда же, наконец, он повернул на Родео Драйв, SL600 давно уже скрылся из виду, и пятнадцать минут поисков на прилегающих к нему улицах, ни к чему не привели. Стоуну ничего не оставалось, как, не солоно хлебавши, поехать к Бетти.
18
Он проснулся от прикосновения к его щеке чьего-то пальца. Попытался подняться, но чья-то рука держала его. Он моргнул и взглянул в лицо, склонившееся над ним.
"Не вставай. В горизонтальном положении ты мне нравишься гораздо больше", сказала Бетти.
"О, привет. Кажется, я уснул".
"Дожидаясь с нетерпением моего возвращения, верно"?
"Который час"?
"Начало девятого. Я переживу, если ты не приготовил мне ужин".
"Почему бы нам не пойти куда-нибудь? Можешь заказать столик, где пожелаешь".
"Неплохая мысль, только после работы мне надо переодеться".
Стоун пошел в ванную, сполоснул холодной водой лицо, причесался, надел один из своих костюмов с этикетками от Ральфа Лорена и спустился вниз.
Бетти вышла в очень коротком очаровательном белом платье, и взяла его под руку. "У нас заказан столик у Мэпл Драйв", сказала она. Так называется ресторан на одноименной улице. Давай, возьмем машину. Надеюсь, ты любишь джаз".
"Еще как"!
Их посадили возле пианиста, который оказался виртуозом. "Этим заведением владеют Дудли Мур и Тони Билл", сказала Бетти, отпив из своего бокала. "Иногда здесь появляется Дудли и что-нибудь исполняет".
"Жаль, не застал его. Мне нравится его игра на фортепиано. Как прошел день"?
"Он казался бесконечным. Они все еще снимают на двенадцатой Сцене, переделывая твою работу, и мы можем быть совершенно уверены в том, что Вэнс здесь не появится. А это его любимое место".
"Должно быть, я был чертовски плох, а"?
"Ничего подобного. Я просмотрела отснятый материал и могу сказать, что ты, в самом деле, был очень хорош. Я же тебе говорила о реакции женщин".
"Так почему они затеяли эту возню, чтобы заполучить меня, а потом наняли кого-то, чтобы все переделать"?
"По слухам, актер, которого они хотели, был недоступен, а потом, неожиданно, передумал".
"И ты в это веришь"?
"Такое случается не впервые".
"Я лично в это не верю".
"Окей", согласилась она, допивая Мартини, "представь свою версию".
"Думаю, они заняли меня для того, чтобы отвлечь от поисков Аррингтон".
"Значит, по-твоему, они заняли целую компанию и всю сценическую площадку твоими съемками только для того, чтобы держать тебя подальше от улиц? Стоун, так не работают в мире кинобизнеса. Они не стали бы тратить на это такие деньги".
"Смеешься? Из того, что я читал в газетах, следует, что они тратят гораздо больше на множество фильмов, и по более ничтожным причинам".
"Хорошо, я согласна, только мне никогда не приходилось видеть, как это делает Луи Ригенштейн. По-моему, он действительно хотел найти другого актера. Можно мне еще Мартини"?
Баррингтон подозвал официанта. Тот принес напитки, и они заказали ужин.
"Говорил ли сегодня Вэнс об Аррингтон"?
"Он говорил, что она все еще проводит время со своей семьей в Вирджинии".
"Смешно, а мне он сказал, что она остановилась у подруги в Долине".
"Все это слишком странно", сказала она.
"Тебе удалось выудить что-нибудь полезное за день"?
"Утром он разговаривал с Луи Ригенштейном и с Дэвидом Стармаком".
"Тебе ничего не удалось услышать"?
"Увы, нет".
"А об Ипполито"?
"Ничего".
"Не упоминай это имя при Вэнсе".
"Окей. А ты сам сумел нарыть сегодня что-нибудь"?
"Ну, я опоздал всего на минуту, и не увидел Аррингтон".
"Что ты сказал"?
"Я обедал с приятелем полицейским, и он, исключительно ради меня, предоставил сведения по ее машине".
"Боже, надеюсь, Вэнс никогда не узнает, что ты обратился к копам".
"Все носило неформальный характер, как одолжение. Оказалось, Аррингтон была в том же ресторане - Спаго Биверли Хиллс".
"И ты не видел ее"?
"К сожалению, нет. Я зашел в банк, который находится напротив ресторана, чтобы обналичить чек, и, когда вернулся, мне позвонил мой друг - коп и сообщил, что она только что покинула ресторан. Я попытался догнать ее, но другой коп - мотоциклист тормознул меня за слишком лихой поворот".
"Стало быть, она вовсе не в Вирджинии с семьей, и тем более, не в Долине"?
"Верно. Так же, как и не в подсобке в Гримальди и не за столиком в Спаго".
Бетти покачала головой. "После полутора Мартини для меня это слишком много".
Принесли ужин, и они не спеша ели, наслаждаясь вкусной едой.
Стоун спросил. "Бетти, а откуда ты родом"?
"Из небольшого городка Делано, что в Вирджинии", ответила она.
"Как ты оказалась здесь"?
"Судьба и удача. Мне хотелось стать актрисой; я и была актрисой какое-то время".
"Что ж ты не осталась ею"?
"Я была недостаточно хороша и понимала это. Было много девушек, гораздо более способных, чем я, и у них не было работы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74