ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


ЭПИЛОГ
Буккари глубоко вздохнула. На берегу пахло сырым песком и водорослями — запахи океанских приливов. Они были приятны ей, как музыка, поднимая в душе давно забытые чувства. Теплая вода щекотала босые ноги, а прислушавшись, можно было услышать наплывающие на берег жалобные стонущие звуки, доносящиеся сквозь завесу тумана. Сладкие звуки — уж не Тритон ли дует в морскую раковину? — нежные и чистые, повисли в воздухе, но тут же отступили, рассеялись. Странные, таинственные звуки — у Генеллана еще много тайн.
Она смотрела вдаль, в густую мутную пелену, скрадывающую необъятные просторы океана, но знала, что горизонт там, он есть, существует. Небо уже розовело, обещая еще один сказочный день, у ног ленивой волной шуршал прибой, и размеренный шорох скользящей по песку воды действовал умиротворяюще. Ветерок посвежел, хотя она не столько чувствовала, сколько видела его — туман поднялся выше, а зеркальная гладь океана подернулась рябью.
Ветер промчался и по берегу, разметав ее медные волосы, пышные и блестящие. Они упали на лицо, и она отбросила их легким движением руки. Пальцы коснулись шрама, задержались на нем и, как это всегда бывало, вызвали прилив воспоминаний. Она опустила руки, и они заняли привычное положение, но тут же, словно о чем-то вспомнив, поднялись, ощупывая округлившийся живот, собиравший силы для новой жизни, в которой сплетались и память о прошлом, и надежда на будущее — настоящее чудо.
Эта биологическая активность оставалась недоступной пониманию Буккари. Она обладала обширными знаниями, да и ум у нее был пытливый и легкий, так что обычно никакие процессы и системы не представляли для нее труда. Разум служил союзником, а логика надежным инструментом. И тем не менее, в данном случае что-то не получалось: все было не так, ее тело действовало само собой, создавая нечто почти из ничего — чудо, просто чудо, чудо жизни, новое начало.
Позади нее заскрипел песок. Она повернулась и увидела Катеос. Буккари вышла из воды, зная, что крионцы побаиваются океана. Теперь она много знала о них. Земная женщина приветственно подняла руку, и крионка, выпрямившись, сделала то же самое. Потом Катеос сняла шлем.
— Тумман подднимается, — сказала она. — Скорро ты ихх увидишшь.
— Китов? Этот звук… Это они, киты? — спросила Буккари. И снова трубный звук — пронзительный стон — долетел издалека. За ним раздались и другие звуки — отчетливые, клацающие и громкие, таких она еще не слышала.
— Да, они возвращаются. Этто их кличч, — ответила Катеос, отступая от набежавшей волны. — Ужже близзко. Смотри, тумман уходдит.
Подруги стояли на берегу, а свежий ветер уже разметал туманный занавес, и только кое-где его клочки еще висели над водой. Горизонт ясной линией лежал там, где океан и небо разделяла только одна эта узкая полоска. Фонтан! Так вот они где, эти громадные жители глубин! Киты всплывали, тяжело отдуваясь, их круглые черные спины были усеяны мелкими рачками и водорослями, из ноздрей вырывался пар.
— Они приходят сюда, чтобы выносить свое поттомство, как и ты. Твой реббенок тоже родится здесь, — восторженно сказала Катеос.
— Да, он родится у моря, — ответила Буккари. — А потом я вернусь в долину Макартура. Ведь киты тоже уходят в океан. Возвращаются домой.
Они замолчали, наблюдая вечное непрекращающееся движение стихии.
— Ты вернешься в космос, Шал? — с завистью в голосе спросила крионка, опускаясь на четвереньки, чтобы заглянуть в глаза подруги.
Буккари ласково улыбнулась.
— Космос — тоже океан… Может быть, Катеос. Все может быть.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74