ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Судя по ее виду, много лет назад. Грейс подолом платья стерла пыль с кожаной обложки. Открылись потускневшие золотые буквы: «Языческая магия севера».
Грейс принялась перелистывать пожелтевшие страницы. Все книги, которые попадались ей до сих пор, были написаны жирными витиеватыми буквами на толстом пергаменте, а эта — тонким неразборчивым почерком на тонкой гладкой бумаге. На глаза Грейс попалось несколько слов: Малакор, Повелители рун, Заморье…
— Что ты нашла, Грейс?
Она обернулась. С запыленного лица Бельтана на нее смотрели любопытные зеленые глаза.
— Я еще и сама не знаю, — ответила Грейс. — Книга пряталась за корешками толстых томов. Она не имеет отношения к истории Тарраса. Похоже, речь в ней идет о мифах и легендах севера.
— Вот почему она затерялась. Не знаю, заметила ты или нет, но таррасцы считают себя центром мира.
— Наверное, дело в том, что в течение целого тысячелетия так и было.
— От старых привычек трудно отказаться, — проворчал Бельтан.
Грейс выглянула в одно из высоких окон. Небо приобрело синевато-серый цвет; пора уходить. Однако ей не хотелось оставлять книгу. Что, если библиотекари поставят ее на место, и она потом не сумеет ее найти? Да, она искала сведения о волшебстве юга, а не севера. Тем не менее Грейс не хотелось выпускать книгу из рук.
— Я хочу ее проверить, — заявила Грейс.
Бельтан приподнял бровь.
— Проверить? В каком смысле?
— Забрать на время.
С этими словами Грейс решительно направилась к столику, стоящему у входа в библиотеку.
Бельтан хитро подмигнул.
— Я их отвлеку, чтобы ты спокойно ее вынесла.
Она бросила на него укоризненный взгляд.
— Бельтан!
Голос Грейс разнесся по огромному залу, несколько студентов и библиотекарь удивленно посмотрели на нее. Грейс поморщилась и отвела Бельтана в сторону.
— Послушай меня, — прошептала она, — я не собираюсь красть книгу. Никого не нужно отвлекать, ты меня понял?
Светловолосый рыцарь бросил на нее обиженный взгляд.
— Как скажете, миледи. Но если вас застукают на мелком воровстве, не вините потом меня.
Они подошли к столику: шептаться больше не следовало. Грейс протянула книгу женщине-библиотекарю, сидящей за столом из дорогого полированного дерева.
— Я бы хотела взять эту книгу с собой, — сказала Грейс. Библиотекарь взяла книгу из ее рук.
— Что такое? — Она пролистала несколько страниц и помрачнела. — Волшебники? Заклинания? Драконы? Не думала, что в нашей библиотеке есть такая чушь. Сейчас разберусь.
Она встала, но Грейс опередила ее, выхватив книгу из рук рассерженной служительницы.
— Я бы хотела взять ее с собой прямо сейчас, — очень вежливо сказала Грейс.
Глаза библиотекаря сузились.
— Но вы ведь не студентка, не так ли? У вас есть жетон, позволяющий пользоваться библиотекой?
Грейс сглотнула.
— Нет, но у меня есть это.
Она подняла правую руку и показала золотое кольцо Эфезиана.
Казалось, кольцо не произвело на суровую женщину особого впечатления.
— Мадам, даже сам император не может забрать с собой книгу, если у него нет библиотечного жетона. Вам следует написать прошение декану университета, чтобы вам выдали жетон, тогда вы сможете вернуться и…
— Подождите, — перебила ее Грейс. Ей не хотелось это делать, но у нее не оставалось выбора. — Я совсем забыла. У меня есть жетон. Вот, смотрите.
Она торопливо потянулась к Паутине жизни — сияющей сети энергии, окутывающей весь мир. Связала несколько нитей торопливым заклинанием и протянула руку.
Библиотекарь заморгала и посмотрела в раскрытую ладонь Грейс, а затем коротко кивнула.
— Значит, у вас все-таки есть жетон. — В ее сухом голосе слышалось разочарование. — Очень хорошо, можете взять книгу. Но сначала вы должны за нее расписаться.
Грейс птичьим пером нацарапала свое имя и название книги на куске пергамента, решительно развернулась и с книгой в руках зашагала прочь.
— Что произошло? — спросил Бельтан, когда они вышли из библиотеки. — Твоя рука была пуста, но библиотекарь вела себя так, словно у тебя на ладони лежал жетон.
Грейс все еще ощущала, как тихонько гудит энергия в ее ладони.
— Так и было.
Бельтан пристально посмотрел на Грейс.
— А чем использование колдовства отличается от воровства, миледи?
Грейс рассмеялась и взяла рыцаря под руку.
— Это гораздо вежливее, — ответила она, и они зашагали к вилле, озаренные косыми оранжевыми лучами заходящего солнца.
ГЛАВА 4
Было уже поздно, у Грейс разболелась голова.
Она отвела взгляд от лежащей на столе книги и потерла затылок. Глаза слипались. Остальные разошлись по своим комнатам час назад, и Грейс понимала, что нужно последовать их примеру, если она хочет, чтобы ей хватило сил на предстоящий пир с морнишами.
За ужином она рассказала друзьям о визите Вани в библиотеку. Когда она упомянула, что т'гол не уедет со своим народом, Бельтан отвернулся, чтобы Грейс не увидела его лица. Впрочем, она бы все равно ничего не сумела на нем прочитать. Она все еще оставалась новичком, когда речь шла о человеческих чувствах — в отличие от медицины и истории, о них нельзя прочитать в книгах.
Грейс планировала показать «Языческую магию севера» Фолкену, но он целый день изучал заметки, сделанные в библиотеке Бриэля; впрочем, ему не удалось найти ничего существенного. Получив обратно кулон, Грейс решила показать ему книгу на следующее утро, надеясь, что он будет чувствовать себя лучше.
Теплый ветерок лениво шевелил легкие занавески. В окно, у самой линии горизонта, Грейс видела пульсирующую красную искру. Вставала звезда Тиры, начиная свое ночное путешествие по небу.
Еще одна страница, Грейс. А потом в постель. Предписание доктора.
Фолкен много рассказывал им о Войне Камней, Малакоре и Повелителях рун. Однако в книге оказалось больше подробностей, чем в рассказах Фолкена. Особенно Грейс заинтересовали упоминания о Заморье — землях к западу от Фаленгарта, куда, по слухам, бежали те, кому удалось спастись после падения Малакора. Быть может, народ Малакора — ее отдаленные родственники — все еще там обитает?
Новый вопрос пришел ей в голову. Она сомневалась, что среди ученых мужей университета Тарраса найдутся специалисты по северной мифологии. Кто же тогда написал эту книгу? Переплет выглядел новее, чем все остальное; Грейс подозревала, что титульный лист вместе с именем автора потерялся, когда книгу заново переплетали. Тем не менее она оказалась увлекательной. Подавив зевок, Грейс перевернула страницу.
Зевок превратился в восклицание.
Буквы выцвели от времени, но остались совершенно четкими. Кто-то сделал на полях надпись черным карандашом, выделив часть текста:
…что боги, драконы и колдуньи, наделенные даром предвидения, предсказывали его приход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165