ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она была потрясена и сказала это так громко, что Фолкен обернулся.
— Хороший вопрос, Грейс. Ты вернулась в темные времена. Я не знаю, как объяснить тебе коротко. Скажу только, что богов убили — троих богов, — и мы сейчас идем к императору, чтобы хоть как-то изменить сложившуюся ситуацию.
— Нет, — прозвучал низкий голос морниша. Все как один повернулись к Сарету.
— Вы не должны идти во дворец. Угроза для вас слишком велика. Вы должны немедленно покинуть город.
Дарж сердито посмотрел на него:
— Почему ты преследовал нас? Не ты ли причина грозящей нам опасности?
Вани подошла к Сарету. В ее глазах читалась тревога.
— Сарет, что происходит? И что произошло с тобой?
Ее взгляд скользнул вниз. Грейс посмотрела туда же. Она поняла, что у него ампутирована нога, прямо под коленом. А в этом необычном мире не существовало изготовленных на заказ протезов натурального цвета. Левая нога Сарета оканчивалась деревяшкой.
Сарет взял руку Вани и сжал ее. Заметив это, Лирит отвернулась.
— Я должен многое рассказать тебе, — ответил Сарет, пристально глядя на Вани. Потом он посмотрел на остальных. — Полагаю, нам всем нужно много рассказать друг другу. Но в Таррасе вам находиться небезопасно. Будет лучше, если вы сейчас последуете за мной. Наш фургон находится недалеко от города. Там можно будет спокойно обо всем поговорить.
Грейс отметила подозрение на лице Даржа. Фолкен и Мелия обменялись взглядами и безмолвными посланиями. Грейс не знала, почему они сейчас находятся в Таррасе или почему Сарет следовал за ними. Но Сарет был братом Вани, а Вани сделала для них гораздо больше, чем просто спасла жизнь. Она доказала свою преданность и дружбу.
— Вы должны доверять ему. — Грейс решила высказать свое мнение. Она взглянула на Вани: — Вы должны доверять им обоим.
Дарж спрятал в ножны меч, как будто слова Грейс были приказом, и поклонился Сарету и Вани.
— Вы друзья моей госпожи, и я оскорбил вас. Я уверен, что моя госпожа сурово накажет меня. — В словах рыцаря слышалось смирение.
— Нет, мой дорогой страж, — произнес Сарет. — Ты совершенно прав, что был настороже, особенно здесь. Мы поговорим об этом позднее. Сейчас же нам пора уходить.
Мелия полетела вперед.
— Надо по крайней мере зайти в гостиницу и уладить вопросы с мадам Вил.
— Не удастся, — сказал Сарет.
— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Фолкен.
— «Дома Девяти Фонтанов» больше нет.
— Что ты говоришь, как больше нет? — У Эйрин перехватило дыхание.
Сарет резко взмахнул рукой.
— Я говорю, что его нет. Как и храма Сифа. Там, где еще утром была гостиница, теперь огромная пустая яма.
Грейс не знала, как здание может просто так улетучиться, но по выражению лиц других поняла, что они-то об этом догадывались.
Мелия в волнении прижала руку к груди.
— Сколько? Сколько людей было внутри?
— Никто не знает точно, — ответил Сарет. — Около десятка гостей и слуги. И хозяйка гостиницы.
На щеках Эйрин засверкали слезы.
— Мадам Вил. Но почему? Зачем им делать такое? Лирит с трудом подбирала слова:
— Они узнали, где мы остановились, и попытались уничтожить нас.
Сарет колебался какое-то мгновение, затем кивнул.
— Ты ведь знаешь, как они делают это? — заговорил Фолкен. — Ты знаешь, как они заставляют здания исчезать?
— Я расскажу тебе, старец. Только не здесь. Сарет огляделся, как будто в ожидании нападения.
— Внимание всем, — возвысил голос Фолкен. — Ради нашей безопасности предлагаю передвигаться по городу настолько быстро, насколько это возможно.
Тревис положил руку на плечо Бельтану.
— Ты можешь идти?
Тот, казалось, был не вполне уверен в своих силах, но через мгновение решительно кивнул и взял руку Тревиса в свою. Вани отвернулась от них и подошла к Сарету. — Идем, — сказала она.
Ее голос был столь же безжизненным, как и взгляд.
68
Наступил вечер. Грейс и Лирит шли следом за Вани по дорожке, что вела по склону каменистого холма в полулиге к северу от Тарраса. Они покинули грот небольшими группами, с перерывами в четверть часа, чтобы не вызывать подозрений. Однако Даржу не нравилось, что замыкают процессию Лирит, Вани и Грейс.
— Три женщины не должны передвигаться без сопровождения, когда вокруг опасность, — настаивал рыцарь.
Грейс взглянула на Вани и улыбнулась:
— Думаю, вам не стоит волноваться за дам.
Теперь Грейс и Лирит изо всех сил пытались успевать за Вани, которая стремительно поднималась вверх по склону. И вдруг, когда Грейс почувствовала, что больше не выдержит такого темпа, тропинка резко оборвалась.
Они взошли на вершину холма — плоское пространство, поросшее деревьями итайя, которые, словно колонны, возносились к небу. Итайя также назывались деревьями солнечных листьев, и Грейс сразу поняла почему. Тонкие и узкие желто-зеленые листья улавливали солнечный свет и рассеивали его, превращая в нежную золотистую дымку.
На противоположном краю рощи холм резко обрывался, и Грейс поняла, что они, должно быть, взобрались на вершину одного из белых утесов, что вздымались высоко над городом. Далеко внизу виднелся Таррас — пять концентрических кругов из белого камня, сверкавшие в солнечном свете купола храмов. Грейс обернулась, чтобы поделиться с Лирит впечатлением, но…
Она, видимо, не заметила его, когда они вошли в рощу. Он прятался там, среди деревьев. Крылья сложены, шея изогнута, а покрытое чешуей тело и ящерообразная голова не оставляли сомнений.
— Лирит, там дракон! — пробормотала она со смешанным чувством страха и изумления.
Лирит усмехнулась. Грейс едва смогла оторвать взгляд от этого существа, чтобы взглянуть на нее. Как Лирит может смеяться над драконом?
— Присмотрись! — улыбнулась Лирит.
Грейс обернулась и снова ощутила холодок страха, который рассеялся, когда она заметила наконец облупившуюся краску, колеса на спицах и маленькую зеленую дверцу на том месте, где должен быть хвост дракона.
Это была повозка. Теперь Грейс различала среди деревьев и другие повозки в форме разных животных, фантастических и реальных. Там были жаба, кролик, улитка, а также единорог и крылатый лев. Меж деревьев и повозок реяли флаги, люди в ярких одеждах двигались по кругу. Несколько человек вышли навстречу путникам. Грейс увидела Тревиса, Бельтана, Мелию и Сарета. Дарж, Эйрин и Фолкен шли позади них.
Вани направилась прямо к ним, Грейс и Лирит следом.
— Не беспокойся, сестра, — сказала Лирит. — Я тоже в свое время обманулась.
Ее слова поразили Грейс.
— Ты хочешь сказать, что встречалась с народом Вани и Сарета раньше?
— Не совсем так, сестра. Они пришли в Ар-Толор в конце лета, и Эйрин, Дарж и я отправились посмотреть на них. Но я слышала, что нельзя на самом деле близко узнать морнишей.
— Ты хочешь сказать — морндари, — произнесла Грейс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152