ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гномы растерялись, закричали, и нескольких секунд паники и смятения оказалось достаточно, чтобы гоблины в момент одолели их.
Джаред видел, как один гоблин впился зубами в горло гнома, пока другой подземный житель отбивался сразу от трех зеленых чудовищ, навалившихся на него и рвавших беднягу когтями. Кровь заливала камни на дне карьера.
Джареда охватили слабость и оцепенение. Он никогда не видел прежде, как кого-нибудь убивают. Глядя вниз, он почувствовал, что его сейчас вырвет.
– Нужно остановить их!
– Нам одним не справиться, – возразила Мэллори. – Посмотри, сколько их!
Джаред покосился на меч, который его сесгра все еще сжимала в руке. На его остром лезвии сверкнул первый луч восходящего солнца. Вряд ли одним клинком победишь такую ораву гоблинов…
– Мы должны обо всем рассказать маме, – сказал Саймон.
– Она нам не поверит! – откликнулся Джаред. Рукавом куртки он вытирал катившиеся по лицу слезы и старался не смотреть вниз, где повсюду в пыли и крови валялись растерзанные тела. – Разве она поверит во все это?
– Все же надо попытаться, – решительно произнесла Мэллори.
И так, под крики и стоны, еще долго доносившиеся до них из старой каменоломни, сестра и братья Грейсы направились в сторону своего дома.

Книга 5. Гнев Мульгарата
Глава 1
В которой все перевернуто вверх дном
Бледный свет зари нового дня мерцал в каплях росы на траве вдоль дороги, по которой этим ранним утром устало брели Джаред, Мэллори и Саймон. Они совершенно вымотались, но им нужно было добраться до дома. Мэллори, продрогшая в своем тонком белом платье, сжимала в руке меч так, что у нее побелели костяшки пальцев. Сбоку от нее тащился Саймон, шаркая подошвами и раскидывая в стороны камешки и кусочки асфальта, случайно попадавшие ему под ноги. Джаред – с другого бока – то же самое. Каждый раз, когда глаза Джареда закрывались хотя бы на миг, он видел гоблинов – сотни гоблинов с Мульгаратом во главе.
Джаред пытался отвлечься, планируя, что он скажет маме, когда они наконец попадут домой. Она, должно быть, зла на них за то, что они пропадали где-то всю ночь, и особенно на Джареда – из-за вчерашнего случая с ножиком. Надо ей все объяснить. Он представил, как расскажет маме об ужасном огре, способном менять облик, о спасении Мэллори, захваченной гномами, об обманном трюке с эльфами. Мама собственными глазами увидит меч, и ей придется поверить своим детям. И тогда… она простит Джареда за все.
Резкий звук, как от свистка вскипевшего чайника, вернул его к действительности. Они стояли у ворот поместья Спайдервик. И Джаред с ужасом увидел, что вся лужайка перед домом завалена мусором, бумагой, перьями и обломками мебели.
– Что это?! – еле выдохнула Мэллори.
Чей-то пронзительный визг заставил взгляд Джареда переместиться вверх, где питомец Саймона – грифон Байрон гонялся по крыше за каким-то маленьким существом, долбя клювом черепицу. Отколовшиеся кусочки скатывались вниз, выпавшие перья словно снегом запорошили кровлю.
– Байрон! – крикнул Саймон, но грифон или не услышал, или решил проигнорировать его. Саймон повернулся к Джареду в крайнем беспокойстве: – Ему нельзя там находиться! У него крыло еще не зажило.
– А за кем это он гоняется? – пыталась разглядеть Мэллори, щуря глаза.
– За гоблином, я думаю, – медленно проговорил Джаред. Воспоминание о зубах и когтях, красных от крови, вновь нарисовало ужасную картину того, что случилось этой ночью.
– Мама! – позвала Мэллори и побежала к дому.
Джаред и Саймон бросились следом. Приблизившись к крыльцу, они увидели, что окна старого здания выбиты, а передняя дверь висит на одной петле. Сестра и братья пронеслись внутрь через прихожую, стараясь не споткнуться о разбросанные по полу ключи и сорванные с вешалки куртки и пальто.
В кухне вода, льющаяся из крана, давно уже переполнила раковину, забитую осколками тарелок и чашек, и стекала на пол, заливая продукты, выпавшие из перевернутого холодильника, который размораживался, валяясь на боку в луже. Из стенных шкафчиков, местами пробитых насквозь, на плиту высыпалась мука, сахар, крупы. Все кругом запорошило пылью и кусочками штукатурки.
Стол в обеденной комнате был почти цел, но все стулья валялись расколотыми в щепки, с изодранной обивкой. Одна из картин дядюшки Артура рваными клочьями свисала из сломанной рамы, которая пока еще чудом держалась на единственном гвозде.
В гостиной было не лучше. Сквозь разбитый вдребезги экран телевизора виднелся кронштейн, на котором тот крепился к стене. Диваны вспороты и выпотрошены, их набивка усыпала ковры на полу, образовав целые сугробы. И посреди этого разгрома, на обломках пуфа сидел Портняжка.
Подбежав к маленькому домовому, Джаред увидел, что плечо Портняжки пересекает длинная, глубокая царапина. Потерявший где-то шляпу домовой, глядя на Джареда, растерянно хлопал своими черными глазками, в которых стояли слезы.
– Это все моя вина, это все моя вина… – повторял он. – Я пробовал сражаться, но мое волшебство слишком слабое. – Одинокая слеза скатилась по худой щеке Портняжки, и он зло ее утер. – Одних гоблинов я бы еще мог разметать. А огр лишь взглянул на меня и только посмеялся.
– А где мама? – требовательно спросил Джаред. Он чувствовал, что его колотит.
– Прямо перед рассветом они сцапали ее и увезли, – грустно сообщил Портняжка.
– Этого не может быть! – Голос Саймона был близок к визгу. – Мам! – Он рванулся к лестнице и крикнул вверх, на следующий уровень: – Ма-а-ам!
– Нужно что-то делать, – сказала Мэл.
– Мы видели ее, – произнес Джаред еле слышно, присаживаясь на обломки дивана. Он чувствовал головокружение, жар и холод одновременно. – В каменоломне. Именно она была тем взрослым пленником гоблинов. Мульгарат захватил ее так, что мы даже не заметили. А нам следовало бы – мне следовало бы – заметить. А еще мне следовало бы никогда не открывать этот дурацкий «Путеводитель» дядюшки Артура.
Домовой энергично затряс головой:
– Защитить дом и тех, кто в нем, – мой долг. Есть тут «Путеводитель» или нет!
– Но если бы я не потерял его, ничего бы этого не случилось! – Джаред стукнул кулаком себя по колену.
Портняжка вытер глаза тыльной стороной руки:
– Никто не знает, так это или не так. Я спрятал его – и смотрите, что получилось.
– Хватит вам. Прекращайте эту «вечеринку жалости» – слезами горю не поможешь. – Мэл села на корточки рядом с пуфом, передавая домовому его шляпу. – Куда они могли утащить маму?
Портняжка горестно покачал головой:
– Гоблины – грязные твари, а их главарь хуже всех своих наемников. Наверняка эти мерзавцы живут в такой же вонючей дыре, как они сами, но где это – я не могу сказать, не знаю.
Сверху донеслись вой, свист и грохот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49