ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Во всяком случае мне удалось установить, что она лишена возможности предъявить мне фотографию. Она сказала, что взяла ее С собой домой. Но это лишь часть моих новостей. Теперь я перехожу ко второй части. Эта женщина ведет двойную жизнь. В деле мистера Фулльвея она работает под именем миссис Марлоу, а в доме, где она проживает, она известна под именем мисс Слэд. Что вы скажете об этом?
Четтль навострил уши.
— Когда вы это обнаружили? — спросил он. — Также сегодня?
— Да, сегодня после обеда, — ответил Аллердайк с легким самодовольством в тоне. — Я хочу вам рассказать все: собственно это открытие сделал не я, а мой доверенный, мистер Апплей-ярд.
И он кратко и точно передал сыщику все, что предпринял Апплейярд вместе с братьями Гаффнеями. Четтль внимательно слушал, одобрительно покачивая головой.
— Да, — сказал он, — все это очень хорошо. Теперь весь вопрос заключается в следующем: заслуживают ли эти молодые люди, шофер и его брат, полного доверия?
— Да. Я доверю своему шоферу последний шиллинг, — твердо заявил Аллердайк. — А что касается его брата, я целиком полагаюсь на слово моего шофера. К тому же оба хорошо знают, что я имею обыкновение хорошо оплачивать оказываемые мне услуги. Если кто-либо оказывает мне подлинную услугу, ему никогда не приходится жаловаться на то, что я оказался недостаточно внимательным к нему.
— В этом не приходится сомневаться, мистер Аллердайк, — подтвердил Четтль. — Во всяком случае, мне кажется, что мы продвинулись вперед к разрешению загадки. Теперь, после того как вы рассказали мне об этом, я хочу повременить с посещением моего управления и сперва завтра потолковать с вашим управляющим и братьями Гаффнеями. Мы вместе посовещаемся. Итак, до завтра — в одиннадцать утра в вашей конторе.
Он спрятал часы и открытку и попрощался с Аллердайком. Аллердайк проводил его до лифта, и когда он повернулся, чтобы направиться к себе в комнату, ему пришлось столкнуться с новой неожиданностью — третьей за этот день, и она была изумительнее и важнее двух первых.
Что именно заставило Аллердайка замедлить шаги и, перегнувшись через перила, заглянуть на нижний этаж — этого он никогда не мог объяснить. Что-то толкнуло его перегнуться через перила, внизу он увидел миссис Марлоу.
Со своего наблюдательного пункта Аллердайк мог осмотреть больше половины коридора. Это была спокойная часть отеля, нечто вроде флигеля, пристроенного к главному корпусу.
В этом коридоре были расположены комнаты Фулльвея, а напротив находились отдельные номера. В то мгновение, когда Аллердайк рассматривал коридор, одна из дверей медленно и бесшумно отворилась и в ней показалась голова миссис Марлоу. Она внимательно огляделась по сторонам, бесшумно вышла в коридор и заперла дверь ключом, который спрятала в карман.
Потом она прокралась по коридору и скрылась в апартаментах Фулльвея. Все это длилось не более минуты, и Аллердайк, иронически улыбаясь, вернулся к себе в номер.
— Она огляделась по сторонам, — сказал он про себя. — Но она забыла посмотреть наверх. Вот они, предательские мелочи. На мое счастье, я знаю из какой комнаты она вышла.
Он поглядел на часы — они показывали половину двенадцатого. Он отметил время в своей записной книжке и лег спать.На следующее утро, вместо того, чтобы как обычно воспользоваться лифтом, он спустился по лестнице, прошел мимо двери, из которой вчера вышла миссис Марлоу, и запомнил номер на двери. «Пятьдесят три! Номер пятьдесят три!»
Аллердайк не мог отказать себе в движении и свежем воздухе. Поэтому он, как обычно, совершил перед завтраком прогулку. Он прошелся по набережной Темзы, попытался внести ясность в мысли, одолевавшие его со вчерашнего дня.
Что скрывается за странным поведением этой женщины? Чего ради направлялась она в такой поздний час и, по-видимому, тайком, в чужую комнату? Он должен был выяснить это, и проще всего это можно было выяснить в разговоре сФулльвеем.
Американец завтракал всегда за одним и тем же столиком, за которым частенько сидел и Аллердайк.И сегодня, вернувшись с прогулки, Аллердайк подсел к нему, обронив ничего не значащее замечание о погоде.
— Я вчера вечером не видел вас, — сказал он, расправляя салфетку. — Вас, очевидно, не было дома?
— Да, я был в городе, — ответил Фулльвей. — Ван Коон и я
— вы знаете Ван Коона? Это мой земляк, очень толковый человек — мы вместе пообедали в Карльтон-клубе, а затем отправились в театр Геймаркетт. Я хотел и вам предложить присоединиться к нам, но вас не оказалось дома, а дожидаться вас мы не могли. Было поздно.
— Очень любезно с вашей стороны, — ответил Аллердайк.
— Я вернулся домой после семи часов и весь вечер провел дома.
— Никаких новостей? — продолжал расспрашивать Фулльвей. — Полиция ничего не сообщила?
— Ничего, — ответил Аллердайк, — я подозреваю, что чиновники в этом деле верны себе.
— Как будто, — подтвердил Фулльвей. — А вы знаете, это странно, что еще никто не явился за вознаграждением. Это просто невероятно, каким образом убийца француженки, которого мы так точно описали, до сих пор никем не замечен. Для меня это загадка.
— Все дело для меня загадка, — сказал Аллердайк. Он взял в руки газету и заговорил о вешах, лишенных особого значения, пока, наконец, американец не сослался на неотложные дела и не удалился из столовой.
После его ухода Аллердайк снова погрузился в размышления. Значит вчера Фулльвея не было дома. Он был в театре и вернулся поздно. Очевидно он ничего не знал, что его секретарша была в его комнатах, а также и о том, что она успела побывать и в другой комнате отеля.
— Нет, несомненно, Фулльвей и не подозревает этой истории!
После завтрака Аллердайк прошел в холл и ознакомился со списком обитателей отеля. На его счастье, в это время никого не было около доски, и он мог спокойно выяснить то, что его
интересовало. Под номером 53 был записан:
«Мистер Джон Ван Коон,
Нью-Йорк-Сити, С. Ш. С.»
Глава 21
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК С МОПСАМИ
Аллердайк, погруженный в размышления, вошел в вестибюль отеля и поглядел на оживленное уличное движение.
— Проклятая история, — пробормотал он. — Кто такой Ван Коон и чего ради вчера мисс Слэд, или миссис Марлоу, побывала у него в комнате?
Он ломал себе голову, пытаясь найти хоть какой-то ответ на занимавший его вопрос. Заэтим занятием застал его Фулльвей.Он окликнул Аллердайка и когда Маршалл обернулся на его оклик, то увидел американца в обществе человека, в котором сразу же предположил того, кто занимал его мысли.
Это был сорокалетний мужчина среднего роста, гладко выбритый, с несколько бледным лицом, носивший пенсне в золотой оправе.
— Алло, Аллердайк, — воскликнул Фулльвей. — Вы любуетесь уличным движением?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46