ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако дальше тянуть с этим было нельзя. Стоун намерен был выкупить у Теренса его долю и знал, что тот охотно согласится, но собирался дать цену, равно щедрую и благоразумную. Прежде чем ехать в Кларендон, нужно было покончить с делами, но мысли все возвращались к Тэре.
Вот дьявольщина, думал Стоун, нужно выбросить это обольстительное создание из головы хотя бы на время! Последнее время он был движим только желанием поскорее вернуться в Пало-Дуро и потому довел себя до полного опустошения. Порой казалось, что не осталось сил не только двигаться, но и держать глаза открытыми, что он вот-вот свалится лицом в бумаги и будет спать мертвым сном несколько суток подряд, но каждый раз из бесконечной дали звучал нежный зовущий голос Тэры, ее лицо возникало перед мысленным взором, и Стоун заставлял себя продолжать работу. Теперь, когда они находились в двух часах езды друг от друга, он разрывался между долгом и потребностью мчаться в Кларендон, бросив все.
Наконец рассудок взял верх, но когда далеко за полночь Стоун продолжал склоняться над бумагами Меррика, в нем по-прежнему шла все та же борьба между долгом и чувствами.
Здание редакции казалось необитаемым, но Стоун решил для начала попытать счастья там. Когда он привязывал Дьябло к коновязи у входа, на губах его сама собой возникла улыбка предвкушения. Два дня он вынужден был работать по многу часов подряд, чтобы завершить расследование и составить полный и подробный отчет. Оставалось представить его совету инвесторов, и можно было считать работу законченной. К тому моменту, когда Стоун готов был покинуть «Даймонд», вернулись из Хэролда ранчеро во главе с Лореном Маршаллом, и можно было не опасаться, что Джулия останется одна.
Объяснение между нею и управляющим не заняло много времени, и уже через несколько часов каньон огласился одобрительными возгласами ковбоев, когда Лорен известил их о предстоящей свадьбе. Все предвкушали заслуженный отдых и веселый праздник, так что на ранчо царило непривычно оживленное и приподнятое настроение. Джулия и Лорен в два голоса уговаривали Стоуна остаться, однако тот отказался мягко, но решительно. Он давно планировал встречу с Тэрой, и в конце концов одна мысль о ней начала вызывать в нем сильнейшее возбуждение. Стоун и без того чувствовал себя так, словно его растягивали на колесе в камере пыток: все тело казалось чужим, ныла каждая мышца, и он сильно подозревал, что не только от усталости.
Он намеревался всего лишь заглянуть в помещение редакции и сразу пройти в коттедж, но замер на пороге. Улыбка исчезла с его губ при виде Теренса, сгорбившегося за столом. Пальцы газетчика были запущены в растрепанные волосы, которые он, должно быть, ерошил не первый час.
— Ну вот, наконец-то ты соизволил показаться на глаза, — пробурчал тот и сделал глоток кофе из чашки, рядом с которой, к большому удивлению Стоуна, стояла наполовину опорожненная бутылка бренди. — Где, черт возьми, тебя носило так долго?
Первым импульсом Стоуна было от души огрызнуться на несправедливый упрек, но Прескотт сдержался. В конце концов он понятия не имел, что нашло на его старшего друга, к тому же встреча с Тэрой непременно должна рассеять впечатление от неласкового приема. Вместо ответа он достал и бросил на стол свой отчет и другие нужные бумаги, а сам уселся на ближайший стул. Правда, ему меньше всего хотелось сейчас обсуждать дела, поэтому, пока Теренс брюзгливо смотрел на бумаги, он бросал взгляды на заднюю дверь. Однако Тэра не появилась, чтобы положить конец деловой части визита, и Стоун со вздохом вынужден был начать объяснение:
— Меня носило везде, где только можно, потому что, если вы помните, на мою бедную голову свалилась уйма дел. Я бы прилетел назад, как на крыльях, но бедняга Дьябло так изнемог, что не только лететь, и скакать-то не мог. — Заметив, что Теренс так и не прикоснулся к бумагам.
Стоун сдвинул шляпу на макушку и еще раз, более внимательно, оглядел его. — Будет вам кукситься, честное слово! Похоже, для вас я уже настоящий Ночной Всадник, пришелец с того света, и могу творить чудеса.
— Жаль, что это не так, — пробормотал газетчик, отпил кофе, поморщился и плеснул в кружку еще немного бренди. — Способность творить чудеса мне бы сейчас ох как пригодилась! Прости за грубый прием, я что-то не в себе.
— Это видно невооруженным глазом, — кивнул Стоун, спрашивая себя, где Теренс мог достать бренди в городе благочестивых трезвенников. — Советую заглянуть в отчет, это сразу поднимет вам настроение. Кэл Джонсон не стал особенно запираться и сразу выложил, что разгромил редакцию по приказу Меррика. Что касается финансовой стороны дела, то после возвращения Симпсоном скота торги впервые за много лет принесли приличную выгоду.
Он ткнул в одну бумагу, потом в другую, но его собеседник продолжал смотреть перед собой, нимало не заинтересованный, потом буркнул равнодушно: «Очень рад…» — и снова погрузился в молчание.
Про себя Стоун заметил, что на радость это мало похоже, и взгляд его снова переместился на заднюю дверь. Где же все-таки Тэра? Чем дальше, тем меньше он был расположен к деловой беседе и охотно отложил бы ее на потом, в том числе до улучшения настроения Теренса.
— Может, пока оставим это? Я отдохну, а вы придете в себя…
— Я приду в себя не раньше, чем адское пекло промерзнет насквозь! — взревел газетчик, заставив Стоуна подскочить от неожиданности, и так врезал кулаком по столу, что бумаги разлетелись во все стороны. — Хочешь оказать мне услугу? Поезжай в Сент-Луис, лично отвези бумаги Райану и затолкай их в его толстую задницу! И даже этого будет мало! Этот бессовестный старый пройдоха явился в Кларендон, пока меня не было, и увез Тэру! Уверен, что она не была от этого в восторге. Говорят, с ним был какой-то лощеный дылда! Не иначе как Джозеф Рутерфорд, чтоб у него отсохли его тощие ноги!
— Что?!
Дикое рычание Стоуна перекрыло крики Теренса, хотя тот вопил в полный голос. Ощущение было такое, как будто услышанная новость с размаху выбила из-под Стоуна стул, потому что он каким-то образом оказался на полу, потом вскочил и схватился за голову, раскачиваясь, как помешанный. Это быстро привело Теренса в себя. Он перестал кричать и в изумлении уставился на Стоуна, реакция которого на известие о похищении Тэры превзошла даже его собственную.
— Что это с тобой? Почему тебя так потрясло, что моя дочь…
— Потому что, дьявол меня задери, она еще и моя жена! — откровенно ответил Стоун, решив, что для дипломатии сейчас не время.
Вообще-то он собирался приступить к делу с чувством, с толком, с расстановкой, мягко подвести Уинслоу к моменту истины. Однако, как ни крути, а такую новость не подашь в благопристойном виде, разве что с помощью обмана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114