ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кембл быстро наклонился, и, отыскав в траве трость, бросил ее Тристану.
– Если бы я хотел убить вас, милорд, – сказал Кембл, – то к настоящему моменту вы были бы уже мертвы.
Тристан поймал трость в воздухе. Что-то в голосе мужчины заставило его насторожиться, по спине Тристана даже побежали мурашки. Но он был не из пугливых.
– Что вам нужно? Что вы здесь делаете?
– Мы ее охраняем. – Взгляд Кембла заскользил по фигуре Федры так, словно она была его собственной фарфоровой статуэткой.
– Но зачем охранять от меня? – Тристан наклонился и поднял свою шляпу.
Широко улыбнувшись, Кембл стряхнул с рукава прилипшие травинки.
– Сомневаюсь, Эйвонклифф, что ее брат придерживается вашей точки зрения, – заметил он. – Поделитесь-ка со мной, чем это шаловливые мальчики занимались сегодня целый день.
К лицу Тристана прилила кровь. Он ткнул пальцем в направлении Лонг-Акра:
– Значит, вы имели удовольствие прогуливаться там весь день?
– И всю ночь, – сообщил Кембл, окинув Тристана донимающим взглядом. – Я лишь полчаса назад покинул свой наблюдательный пункт.
– Так вот кто, оказывается, шел за мной, – выдохнула Федра.
– Да, это был я. – Кембл поправил запонки на манжетах.
Тристан почувствовал, что его боевой дух несколько поостыл.
– Вы, разумеется, правы. Конечно, когда я внезапно вынырнул из темноты… Трудно заподозрить такого человека в добрых намерениях.
– Вот я и заподозрил вас в недобрых. Я думал, что вы собираетесь наброситься на невинную незамужнюю молодую девушку благородного происхождения, – сказал Кембл, – и утащить ее к себе домой, в свою постель. Слава Богу, что я ошибся.
Тристан не мог не заметить сквозящего в интонации ехидства.
– Мистер Кембл, довольно, в самом деле! – Федра выпрямилась.
– Как бы то ни было, я готов, – спокойно продолжил мистер Кембл, – выслушать любое объяснение. – Миледи?
– Я отношусь к вам с большим уважением, мистер Кембл, – тихо проговорила Федра, – но все это вас не касается.
Тристан взял Федру за рукав и притянул к себе.
– Можете поздравить меня, Кембл, – твердо сказал Тристан. – Сегодня днем леди Федра сделала меня счастливейшим из мужчин…
– Да, именно этого я и боялся.
–…и милостиво согласилась стать моей женой.
Федра в ужасе отпрянула от Тристана.
– Господи, Тристан!
Кембл глубоко и устало вздохнул.
– Вам бы на театральные подмостки, Эйвонклифф. – Он достал из кармана маленькую серебряную табакерку с нюхательным табаком, открыл ее и взял из нее крошечную щепотку. Убрав табакерку в карман, он неторопливо положил щепотку табака на тыльную сторону ладони и втянул ее носом. – Я бы не посоветовал выходить за вас замуж даже своему злейшему врагу. Потрудитесь объяснить, милорд, что здесь происходит.
Федра облегченно вздохнула, и в груди Тристана что-то слегка кольнуло.
– Я иду к Востриковой, как и было запланировано, – бросил он.
Кембл втянул носом остатки табака, огляделся по сторонам.
– И?..
– И я иду туда же, – заявила Федра, приподняв подбородок.
Кембл метнул в ее сторону хмурый взгляд.
– Я полагаю, вы знаете, что делаете, дорогая, – пробормотал он. – Это очень опасное место. Как мне известно, вы весьма сообразительная и рассудительная особа. Но сегодня вы делаете вещи, которые меня озадачивают и, скажу честно, просто ставят в тупик.
Федра быстро схватила Кембла за руку и увлекла за собой в падающую от пристройки густую тень.
– Ах вот оно что, – многозначительно проговорил Кембл, выслушав объяснения Федры. – Да, но кто отец этого прелестного дитя?
– Не Стефан, – тихо сказала Федра. – Больше, Кем, я ничего не могу сказать.
Мистер Кембл молчал целую минуту.
– Что ж, – наконец пробурчал он себе под нос, – вкусы мистера Хейден-Уэрта отличаются большим разнообразием, чем я мог себе представить. Мне следовало сразу догадаться.
Федра едва сдержалась, чтобы не произнести вслух какое-нибудь ругательство.
– Я не сказала, что ребенок его.
Кембл снова вздохнул и устало махнул рукой:
– Моя дорогая девочка, я само благоразумие. А теперь скажите мне, как вы планируете брать этот бастион порока мадам Востриковой.
– Так, как мы и договаривались с де Венденхаймом, – вмешался в разговор Тристан. – Как вы думаете, Кембл, вы сможете обеспечить ей безопасность?
Кембл снова окинул взглядом Федру.
– Наша задача как раз и состоит в том, чтобы позаботиться об этом.
Этот ответ немного успокоил Тристана – как-никак у него была поддержка.
Но тут мистер Кембл вложил Федре в руки пистолет.
В бордель Востриковой они прошли через черный ход. Их встретили и сразу же провели в ту часть дома, что располагалась сразу за парадным крыльцом. Когда они стали подниматься по лестнице на второй этаж в гостиную, вверху, на ступеньках, появилась мадам. После того как Тристан и Федра были представлены мадам Востриковой по всем правилам этикета, темные глаза мадам быстро ощупали вновь прибывших клиентов и на мгновение вспыхнули, выдав ее раздражение.
– Добро пожаловать, – наконец сказала она, – в мое скромное заведение.
Потом мадам Вострикова взяла Тристана под руку, и они вместе дошли до конца лестницы. Ее длинные накладные ресницы затрепетали, словно крылья бабочки, – Тристану удалось очаровать ее, мадам даже захотелось немного пококетничать.
Женщина производила отталкивающее впечатление. Но совсем не потому, что была некрасива. Наоборот, она отличалась редкой красотой. Высокая, с тонкой талией, с очень светлыми голубыми глазами и белыми волосами, аккуратно уложенными в некое подобие морской раковины. Но эта красота выглядела какой-то неживой, словно мадам была сделана из куска льда или мрамора. Белизна ее гладкой и ровной кожи странно контрастировала с темным шелковым одеянием. От нее исходило ощущение опасности.
– Позвольте мне угостить вас моим лучшим вином, – сказала она, подходя к стоявшему у окна в гостиной шкафу. – Его готовят в моем поместье в Бордо, и его я предлагаю моим особым гостям.
– Мы наслышаны о вашем удивительном заведении мадам, – проговорил Тристан, беря в руки высокий бокал с розовой жидкостью. Покрутив его в своих длинных пальцах, он снова бросил взгляд на Вострикову. Федра обратила внимание, что, как только им навстречу вышла мадам, Тристан стал так на нее смотреть, как будто он был голодным котом, а она чашкой сливок.
Мадам Вострикова убрала в шкаф хрустальный графин и снова повернулась к Тристану:
– Я польщена, милорд, тем, что вы проявили к нам интерес.
– Интерес – это, пожалуй, мягко сказано. – Тристан улыбнулся. – Кузен Гарольд и я надеемся найти здесь все, что только могли вообразить в своих фантазиях. Кстати, вино превосходно.
– Благодарю вас, милорд. – Мадам села в кресло, ее глаза продолжали внимательно следить за гостями из-под полуопущенных тяжелых век.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81