ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что за возмущение охватывало ее всякий раз, когда он с одобрением произносил это имя!
Слепец! Он будто и не знает, что именно благодаря Слоун доходы от его трикотажной фабрики увеличились на тридцать процентов, что не раз именно она устраивала ему чрезвычайно выгодные сделки и, более того, часто сама же доводила их до конца. А он даже ни разу не поблагодарил ее. И что бы он сказал, если б узнал, что она переспала с этим хитроглазым лисом из совета лишь для того, чтобы тот смог набрать нужное ему количество голосов? Вот так она хлопочет о нем и о семейном состоянии. А он все так же слеп к ее заслугам.
Но Пенелопу она все же поймала в ловушку! Слоун удовлетворенно улыбнулась. Да-да, мисс Гамильтон получит по заслугам. И весь мир узнает, чего стоит эта самонадеянная кривляка. А после настанет время разоблачений и для Тесс. Обе голубушки угодят в ее сети.
— Слоун, я накажу тебя.
Она вздрогнула и вернулась к действительности. Голос отца заставил ее съежиться на стуле.
— Ты не посмеешь, — с вызовом сказала она, вглядываясь в его мрачное лицо.
— Посмею. Ради нашего семейного достояния.
Он подумал, что хотя бы несколько лет, проведенных без ее расточительности, восстановят его пошатнувшийся бюджет. Хорошо еще, что полицейские ничего не знают о камнях. И надо сделать так, чтобы они и не узнали. Оуэна, конечно, вытащить из тюрьмы не удастся. Но придется, вероятно, ему заплатить, чтобы он держал язык за зубами. В конце концов, он человек надежный. И это вина самого Фэлона, что все получилось так дурно. Не стоило доверять беспутной дочери. Он удовлетворенно кивнул и щелкнул пальцами. Тут же из-за его спины бесшумно выскользнула высокая длиннорукая тень.
— Папа! — взвизгнула Слоун, со страхом глядя на приближающегося Ларсона. — Не смей трогать меня!
Она метнулась к выходу, но худые крепкие руки сжали ее в могучих объятиях. Рванув на себя ее вышитый бисером кошелек, Ларсон оборвал тонкую нитку, и разноцветные блестящие шарики весело запрыгали по полу. Все так же крепко держа ее за руку, он бросил кошелек Фэлону, и Слоун, насмешливо покосившись на него, с деланной бодростью произнесла:
— Мог бы попросить меня и по-хорошему.
Не обратив внимания на ее слова, отец высыпал содержимое кошелька на стол. Презрительно отодвинув в сторону кучку блестящих безделушек, он взял со стола деньги, счета и кредитные карточки.
— Оставь меня! — Слоун рванулась, пытаясь высвободиться из сильных рук Ларсона но все было тщетно.
— Из-за тебя наше имя смешано с грязью, — зло произнес Фэлон, жестко взглянув на дочь, и кивнул своему помощнику. Тот с размаху ударил Слоун по лицу, та ахнула скорее от неожиданности, чем от боли, и вновь рванулась в сторону, споткнувшись о ковер.
— Папа, как ты можешь?! Ведь ничего еще не доказано.
— Может быть, теперь ты поймешь, как дурно со мной поступила.
Он отвернулся и вновь кивнул Ларсону. Тот, сладострастно улыбаясь, еще крепче стиснул ее в своих объятиях. Так, что она подумала, уж не влюбился ли он в нее. Но тут большой костлявый кулак с силой ударил ее по ребрам, иона, охнув, едва устояла на ногах. Не успела она прийти в себя от боли, как новый жестокий удар обрушился на ее живот. Продолжая сладострастно улыбаться, Ларсон с ловкостью опытного хирурга выискивал самые уязвимые места на ее теле. Заглядывая ей в глаза, он удовлетворенно щурился, почти касаясь своими губами ее сжатых от боли губ, словно готовясь вот-вот поцеловать ее.
Слоун молчала, вздрагивая от каждого удара. Она заставляла себя презрительно улыбаться, чтобы показать свое пренебрежение к этому грубому жестокому животному, Острая боль пронизывала все ее тело. Болели отбитые почки, треснуло и, должно быть, сломано ребро, горячие слезы застилали глаза. Но она упрямо продолжала молчать, сдерживая подступавшие к горлу рыдания.
Фэлон обернулся и взглянул на нее.
— Достаточно, — сухо сказал он, Ларсон, все еще прижимая ее к себе, легонько похлопал по щекам, приводя Слоун в чувство. Она нахмурилась и плюнула ему в лицо. А он, насмешливо улыбнувшись, достал из кармана огромный носовой платок с вышитыми на нем инициалами и вытер мокрую щеку.
— Трогательная сцена, — заметил Фэлон. — Уведи ее отсюда.
Ларсон подхватил ее на руки и вынес через потайную дверь, отделанную точь-в-точь как и стена, в которой она была прорезана. А Ротмер, задумчиво почесав в затылке, вновь взглянул на серую, дурно сделанную фотографию, помещенную под заголовком в газете. Красивая длинноволосая женщина. Тесс Ренфри. И откуда только она взялась на его голову? Еще в первый раз десять лет назад, когда та была маленькой тонконогой девчонкой, он, увидев ее фотографию в газете, сразу почувствовал какую-то странную властную силу, которую излучало это юное открытое лицо. И потом, встретив ее через несколько лет на университетском вечере у Слоун, уже ничуть не удивился, узнав о тех значительных успехах, которых она достигла в своем деле.
Живость и энергия — вот что сразу же привлекло его в ней. И теперь, вспоминая прошлое, Фэлон невольно обратил свой взгляд на большой старый портрет, висевший у него в кабинете. «Женщина в зеленом» — значилось под ним. Темные, изящно прорисованные волосы густыми волнами стекали по белоснежным плечам, зеленое платье окутывало стройное тело, вода и туман клубились у босых ног. Песчинки налипли на развевающийся подол, в руках — пара тонких легких сандалий, грациозная небрежность движений. Кажется, легко и непринужденно идет она По жизни, но на лице застыло выражение одиночества и печали. И все же чувствуется, что еще мгновение, и она с вызовом расхохочется в ответ на выраженное ей сочувствие, фыркнет и надменно поведет приподнятой пренебрежительно бровью.
Фэлон покосился на фотографию в газете и вздрогнул. Сходство было поразительное. Казалось, именно Тесс Ренфри изобразил на своем полотне старый мастер. Ее энергия, ее чуткость и сила были отражены в каждом мазке созидающей образ кисти. И именно ее глаза глядели в лицо Ротмеру из глубины прошедших столетий.
Глава 13
Дом был великолепен. Каждая деталь отражала роскошь и грациозность замыслов его хозяина. Двухэтажный, с высокой остроконечной крышей, он широко и величественно расположился посреди аккуратной зеленой лужайки, приветливо распахнув массивные двери, к которым подводило невысокое изящное крыльцо с витыми тонкими перилами. С левой стороны к нему примыкали конюшни и гараж с широкими железными воротами. Но особого внимания заслуживала высокая каменная стена, словно огромный хвост гигантского китайского дракона ощетинившаяся острыми железными чешуйками, оградившая имение от любопытных взглядов нежелательных визитеров.
Рэмзи с любопытством оглядывался по сторонам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115