ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Изогнувшись, Анджела метнулась к двери, надеясь не ошибиться и не наткнуться на стену, что означало бы неминуемую смерть. Ей удалось выбежать из сарая. Девушка что есть силы помчалась к болоту и упала на землю, укрывшись среди коряг и корней. Она слышала, как ее преследователь, ругаясь, прошел мимо, и поспешила отползти подальше.
А Лео тем временем решил побыстрее убраться отсюда. Он не знал местности и, разумеется, не смог бы найти свою жертву в полной темноте. Зато, черт возьми, он слышал гул океана со стороны, где было болото, за которым на шхуне его поджидал Сьюард.
Шагая вперед, Лео со злостью думал, что Голосу придется изобрести новый план. Может, он справится с задачей, если проберется в тюрьму, переодевшись в караульного? Нет, не стоит самому ломать голову: пусть думает Голос. Да, Лео больше не будет беспокоиться. Голос скажет ему, что делать, и уж тогда он, Лео, заставит эту рыжую сучонку сполна заплатить ему за причиненные неприятности.
Анджела боялась шевельнуться, боялась кричать. Она не знала, сколько прошло времени, но ее окоченевшее тело болело все сильнее. Несмотря на то что стояла теплая сентябрьская ночь, на болоте было очень холодно. Но девушка ничего не могла сделать. Скорее всего человек, задумавший убить ее, притаился где-то рядом. Но должен ведь когда-то наступить день! Света она не увидит, однако по звукам догадается, что остров проснулся. Замолкнут древесные лягушки и другие ночные животные, спасшие ее от гибели, и тогда можно будет пошевелиться. А пока стоит ночь, он ищет ее и хочет убить.
Помоги ей, Господи!
Приготовив поднос с завтраком, Рэмей понес его Анджеле. Насвистывая и наслаждаясь прекрасным утром, он даже не взглянул на сарай, а все посматривал в сторону голубого океана.
Однако, повернув к сараю, он удивленно вскрикнул:
– Что за черт…
Дверь была открыта. Она никогда не оставляла ее незапертой.
Рэмей побежал, не обращая внимания на то, что кофе выплескивается из большой кружки.
– Мисс Синклер! – закричал он. – Мисс Синклер, с вами все в порядке?
Ответа не было. Рэмей остановился, бросил поднос и заглянул в сарай. Койка была перевернута, сундучок валялся на полу.
Анджелы нигде не было.
Рэмей помчался назад к тюрьме.
Бретт крепко спал. Его сменили только в четыре часа. Он до того устал, что решил не ходить в свой барак, а уснул прямо в амбаре на соломе. Вдруг сквозь сон он услышал вопли Рэмея и, вскочив на ноги, быстро спустился вниз по приставной лестнице.
Рэмей сбивчиво рассказал ему, что Анджелы нет в сарае, и Бретт, проклиная все на свете, бросился туда. Черт, ему надо было раньше вызволить ее.
– Думаете, она сбежала? – крикнул другой тюремщик. – Тогда ей должны были помогать. Я хочу сказать, что она не могла сама уйти отсюда.
Бретт оттолкнул его в сторону и вошел в сарай. Анджела не могла убежать, в этом он был уверен. Кровь его застыла в жилах, когда на выщербленном полу сарая он увидел многочисленные следы грязи. Здесь явно боролись, но, слава Богу, крови не было.
Пение горна означало сигнал тревоги: срочно собирался поисковый отряд.
Зажав виски пальцами, Бретт внимательно осматривал все вокруг, надеясь найти хоть что-нибудь, что дало бы ему ключ к разгадке ночного происшествия.
И вдруг из-за сарая донесся какой-то звук, напоминающий мяуканье крошечного котенка.
Коди бросился к болоту, на ходу раздвигая руками ветви деревьев и кустарников. Увидев Анджелу, он вскрикнул от радости, и, опустившись возле девушки на колени, заботливо спросил:
– С тобой все в порядке? Этот негодяй не ранил тебя?
Анджела, которую покидали последние силы, устало прошептала:
– Нет… но он хотел убить меня.
– Все будет хорошо, – пообещал Коди, крепче прижимая ее к себе.
К ним подходили другие стражники, и Бретт должен был собрать все свои силы, чтобы ничем не выдать волнения. Он лишь успел еще раз шепнуть ей в самое ухо:
– С тобой ничего не случится, ангел мой, клянусь.
Улыбнувшись, девушка положила голову на его широкое плечо, и Бретт на руках вынес ее из воды. Анджелу охватило сонное оцепенение – бояться больше нечего. Он назвал ее ангелом – так, как называл когда-то отец и еще один человек, которого она никак не могла забыть. Как бы там ни было, на какое-то время она в безопасности.
Покосившись на девушку, Бретт решил, что она или заснула, или впала в забытье. Он облегченно вздохнул – кажется, самое худшее позади.
Следующей ночью он вытащит ее отсюда. Времени на раздумья не оставалось. Медлить нельзя, а объяснения он оставит на потом. Убийца непременно вернется, чтобы довершить свое грязное дело.
Глава 26
Сержант Бодайн кипел от ярости.
– С ней не было никаких проблем до тех пор, пока вы здесь не появились! Уж не знаю, почему она надумала ночью бродить по болоту, но я не уверен, что это не повторится! – орал он. – Итак, сегодня вы еще будете присматривать за ней, потому что, проснувшись, она может снова испугаться, но с завтрашнего дня вы приступите к другим обязанностям! Мне не нравится, что вы так много времени проводили с ней! Она стала привыкать к вам!
– Согласен, сэр, – с готовностью кивнул Коди. Он знал, что завтра ни его, ни Анджелы на острове уже не будет. – Наверное, ей привиделся ночной кошмар.
Бодайн приказал запереть сарай снаружи.
– Если с ней что-то случится, у меня будут неприятности, – заявил он.
Заверив сержанта, что непременно выполнит все его приказания, Бретт поспешил к сараю. Рэмей сидел возле девушки – ему тоже не хотелось, чтобы она была одна. Кажется, преступник не причинил ей вреда, если не считать нескольких царапин и синяков.
Как только Рэмей ушел, Бретт осторожно потряс Анджелу за плечо, окликая по имени. Она зашевелилась и, застонав, резко села в постели, с испугом озираясь по сторонам.
– Нет! Нет! – закричала она.
– Я здесь, не бойся, – прошептал Коди. – Все в порядке. – Он прижал ее к груди, нашептывая на ухо ласковые слова. Когда Анджела немного успокоилась, Бретт попросил: – А теперь постарайся вспомнить все, что произошло прошлой ночью.
Слушая леденящее кровь повествование девушки о том, как какой-то негодяй рвался в сарай, чтобы убить ее, Бретт думал только об одном: как бы поскорее увезти Анджелу с острова. Но для этого она должна была сначала выслушать и принять его предложение.
Когда рассказ подошел к концу, Бретт бережно погладил девушку по голове.
– Анджела, а теперь внимательно слушай меня, – заговорил он. – У меня есть основания предполагать, что происшедшее прошлой ночью имеет прямое отношение к убийству твоего отца и к пластинам, о которых я говорил.
Девушка, вздрогнув, отпрянула от него.
– Но почему? – вскричала она. – И при чем тут я?
– Похоже, кто-то считает, что ты должна знать, где они спрятаны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99