ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Разве они начали распускать только слухи? - сказала Дафна. - Это было бы еще полбеды. Болтон, не таясь, начал допрашивать меня и всех остальных о том, сколько крабового салата было съедено и не знаю ли я, кто оставил его стоять на кухонном столе, пока Милдред и Лолита ходили в парикмахерскую. Он выпытывал, что мне известно о такого рода заболеваниях. У нас были сравнительно легкие желудочно-кишечные приступы и мы все довольно быстро поправились, и Болтон выспрашивал не стал ли Билл Ансон тоже поправляться, когда у него неожиданно случилось обострение и он умер.
- Ну, - сказал Арлингтон, - кота выпустили из мешка, мистер Мейсон. Я хочу, чтобы вы напугали до смерти эту страховую компанию, заставили их пойти на попятный и замолчать. Мне достаточно неприятностей и без них!
- Вы полагаете, что следствие, предпринятое страховой компанией, заставит миссис Ансон отказаться от замужества?
- Конечно. И я скажу вам кое-что еще. Эта женщина не из тек, кто пойдет туда, где ее не желают видеть. До тех пор, пока моя семья питает к ней враждебные чувства, она не согласится стать моей женой.
- Разумеется, - сказал Мейсон, - вопрос можно было бы решить, поговорив с родственниками начистоту. Можно им сообщить, каковы ваши намерения в финансовом плане. Ну, и напомнить лишний раз, что вы имеете полное право не упоминать своих племянников и племянниц в завещании, если такова будет ваша воля.
- Я не стану этого делать, - возразил Арлингтон. - Я никогда не пойду на это. Они моя семья. Единственно близкие люди, которые у меня были и есть. Но если я захочу вторично жениться и в своем завещании пожелаю оставить жене какое-то количество денег по моему усмотрению, я, конечно, не желаю, чтобы мне чинили препятствия. Кому понравится, если несколько юнцов начнут диктовать, как следует поступать в том или ином случае!
- Они не все так себя ведут, - запротестовала Дафна.
- Но некоторые, да? - спросил адвокат.
Она заколебалась, потом открыто посмотрела Мейсону в глаза:
- Да, - сказала она, - к сожалению.
- При таком положении дел, мистер Арлингтон, - заметил Мейсон, сомневаюсь, чтобы я мог принять от вас гонорар.
- Почему?
- Вы не можете возбудить дело против страховой компании. Это может сделать миссис Ансон, обвинив их в клевете и в дискредитации ее личности. Посоветуйте ей обратиться ко мне, пожалуй, я бы согласился представлять ее. Но у вас нет оснований для судебного преследования. Вы не в состоянии доказать причиненный вам ущерб.
- Не в состоянии доказать? - воскликнул Арлингтон. - Если эта страховая компания будет продолжать распускать мерзкие слухи, Сельма не согласится выйти за меня замуж, а значит, последние годы моей жизни будут погублены.
- Я смотрю на дело с точки зрения правосудия, - ответил Мейсон, - а также учитываю личности клиентов. Повторяю, что мне легче представлять в такого рода деле Сельму Ансон, чем вас.
- Успокойся, дядя Ди, - сказала Дафна. - Теперь план действий ясен. Уговорим Сельму обратиться к мистеру Мейсону.
- Как я могу обратиться к Сельме с такого рода делом? - спросил Дилейн Арлингтон. - Она же не знает о замыслах этой проклятой страховой компании.
- Почему вы так думаете? - спросил Мейсон.
- Это видно по тому, как она держится. Ее беспокоят друге вещи, наша семья и отношение к ней ее членов. И все.
- Дядя Ди, - твердо сказала Дафна, - ты пришел в невероятно возбуждение из-за этой истории, а врач велел ни о чем не думать, сохранять спокойствие и отдыхать. _Я_ сама переговорю с Сельмой Ансон и выясню, что ей известно о происходящем. Поехали домой. Мы отняли у мистера Мейсона слишком много времени.
Дафна решительно поднялась с кресла.
- Сколько я вам должен, мистер Мейсон? - спросил Дилейн Арлингтон.
- Нисколько, - ответил Мейсон. - Вы изложили мне суть своего дела, и не упомянули ничего такого, что относится к конфиденциальным сообщениям адвокату. Обрисовали лишь то задание, которое хотели бы мне-поручить. Ну, а я объяснил, почему не могу взять у вас аванс. Я надеюсь, вы поняли, что это не каприз с моей стороны.
- В таком случае вы ничем не сможете мне помочь, - сказал Арлингтон. - Потому что Сельма безусловно не захочет нанимать адвоката для того, чтобы прекратить это безобразие.
- Откуда тебе знать, как она поступит? - спросила Дафна. - Подожди, пока я не поговорю с ней как женщина с женщиной. Поехали, дядя Ди.
Арлингтон остановился в дверях.
- Я могу заплатить вам любую сумму, мистер Мейсон, - сказал он. Любую сумму... в разумных пределах, конечно.
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
- Во всяком случае, не сейчас, мистер Арлингтон. У вас нет оснований для юридических действий. А вот у Сельмы Ансон они имеются.
- Говорю вам, она не захочет ничего делать! - возразил Арлингтон.
Дафна улыбнулась Мейсону, взяла дядюшку под руку и вывела в приемную.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.
- Да уж, - сказал адвокат, когда дверь за посетителями закрылась. Превосходная ситуация! Сельма Ансон является ко мне и рассказывает часть истории.
- Возможно, другой части она не знает, - заметила Делла Стрит.
- Да, возможно, - согласился Мейсон. - Но за ней следили, и страховая компания предпримет попытку доказать, что она убила своего мужа.
- К чему компанию побудил, по всей вероятности, анонимный телефонный звонок одного из членов семейства Арлингтонов, которое не желает, чтобы их богатый дядюшка вторично женился, - продолжила Делла.
- Этого, разумеется, мы не знаем, - заметил Мейсон, - но такая вероятность имеется. Однако, по тем или иным соображениям, страховая компания решила вновь открыть дело. Отсюда и слежка в открытую, и оперативница, втирающаяся в доверие, и... Короче говоря, кто-то среди племянников и племянниц затеял весьма умную игру.
- Игру, в которой мы собираемся принять участие? - поинтересовалась Делла.
- Думаю, да, - ответил Мейсон. - Полагаю, в ближайшее время мы снова увидимся с Сельмой Ансон. Будем надеяться, что среди тех карт, которые будут в нашем распоряжении, найдутся и козырные, и тузы. Посмотри, Делла, не сможешь ли ты найти Пола Дрейка.
Делла Стрит быстро набрала номер конторы Дрейка и через минуту, взглянув на адвоката, сказала в трубку:
- Шеф хочет с тобой поговорить, Пол.
- Пол, - сказал Мейсон по своему телефону, - дело Сельмы Ансон набирает обороты.
- Да? А я думал, что все закончено, - ответил Дрейк.
- Миссис Ансон поручила мне заботиться о ее делах, руководствуясь моим здравым смыслом, - сказал Мейсон. - Именно этим я сейчас и занимаюсь. Мне нужно немедленно направить двоих людей на задание.
- Каких людей и на какое задание? - спросил Дрейк.
- Начнем с Джорджа Финдли, - решил Мейсон. - Нужна слежка в открытую за Ральфом Бэирдом.
- Минуту, - сказал Дрейк. - Я не совсем тебя понимаю. Обычно оперативник на доверии требуется для человека, за которым устанавливается слежка в открытую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45