ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По-моему, вот это — копия сценария.
Открыв одну из папок, она заглянула внутрь.
— Ого, разве это не потрясающе? Тут все по-японски. Может быть, где-нибудь завалялся английский перевод?
Чиун, тем временем, разглядывал висящие на стенах полоски бумаги.
— Это хозяйственные сметы, — сообщил он Шерил.
— Не удивительно. Для съемок такого фильма требуется уйма всякой всячины. Мы ведь снимаем чуть ли не эпос.
— Много оружия, боеприпасов. У них огромные запасы риса.
— Так они же только им и питаются. Вы сами мне говорили.
— Сколько времени отведено на съемки?
— Они говорят, что по графику мы должны уложиться за четыре недели.
— В таком случае, это наглая ложь. Судя по этому документу, все должно завершиться за пять дней.
Нагнувшись, Шерил принялась изучать листок бумаги, который Чиун держал в руках.
— Наверное, вы что-то напутали, — сказала она. — За пять дней невозможно снять даже плохонькую комедию.
— Ты читаешь по-японски?
— Сказать по правде, нет, — признала Шерил.
— Я свободно говорю и читаю на этом языке, и тут сказано, что захват Юмы займет пять дней.
— Захват?
— Я перевожу буквально. Может быть, это принятый у кинорежиссеров термин?
— Вообще-то, сценарий о том, как китайцы захватили Юму, и, насколько я знаю, они собирались через некоторое время проводить в городе съемки, но здесь явно какая-то ошибка.
— В таком случае, я с удовольствием послушаю твой вариант перевода, хладнокровно проговорил Чиун.
— Не глупите, просто человек, который составлял эту бумагу, ошибся.
Съемки планируется провести за четыре недели.
— Риса у них хватит на шесть месяцев. — Кто вам сказал?
— Это я только что прочел вот здесь, — сказал Чиун, постучав пальцем по другой полоске бумаги. — Тут говорится, что запас риса рассчитан на шесть месяцев, что вдвое превышает предполагаемый его расход.
— Ну, вот видите. Выходит, что там все-таки была ошибка. Не станут же они запасаться рисом на полгода, если планируют закончить съемки за пять дней.
— То же самое можно сказать и о сроке в четыре недели, — задумчиво проговорил Чиун. — Скажи, а почему речь все время идет о «вторжении»?
— Я же уже объясняла, что это входит в сценарий фильма. Мы снимаем фильм о китайцах, задумавших оккупировать Америку. Погодите-ка! Ведь вы из журнала, который печатает материалы о кино. Вы же должны были об этом слышать!
— Ну что ж, по крайней мере, я услышал об этом теперь, — сказал Чиун, внезапно бросая бумаги. — Я хотел бы взглянуть на их запасы риса.
— Зачем вам это, ради всего святого?
Прежде, чем Мастер Синанджу успел ответить, в дверь просунулась голова одного из японцев. — Что вы здесь делать? — прорычал он. — Вон одзюда!
— Мы просто искали Джиро, — попыталась объяснить Шерил.
— Вон одзюда! — со злобой повторил японец.
— По-моему, он не говорит по-английски, — шепнула Шерил Чиуну.
— Позвольте, я отвечу ему сам, — ответил старый кореец, и разразился гортанной тирадой по-японски. На лице вошедшего отразилось изумление, но вскоре он опомнился, и попытался схватить Мастера Синанджу. Тот с легкостью увернулся, и японец, промахнувшись, упал ничком. Вскочив, он снова бросился на Чиуна.
— Эй, прекратите сейчас же, вы оба! — вскричала Шерил, становясь между ими. — Это мистер Чиун, корреспондент журнала «Звездный дождь», так что ведите себя прилично.
Не обращая внимания на ее слова, японец грубо отпихнул девушку, и сделал еще один выпад в сторону Чиуна.
В ответ Мастер Синанджу с улыбкой произнес резкое «Йогоре!». Взвыв, его противник бросился вперед. Пролетев мимо отступившего Чиуна, он споткнулся о ступеньку, тщетно попытался удержать равновесие, и рухнул лицом в песок.
Мастер Синанджу хладнокровно спустился следом, и пройдя по лежавшему внизу телу, обернулся к Шерил:
— Чего вы ждете? Он скоро очнется.
Оглядевшись, девушка поняла, что никто не заметил произошедшего.
— Уже иду, — сказала она, переступая через все еще не двигавшегося японца.
Когда они пошли вперед, пробираясь через сгрудившиеся вокруг палатки, Шерил мрачно проговорила:
— Знаете, на этих съемках бывает такая атмосфера, что порой напряжение словно носится в воздухе. Если эти люди всегда такие, то, не дай Бог, чтобы они подмяли под себя нашу киноиндустрию. Я, по крайней мере, тогда начну подыскивать себе другую работу.
Палатка продовольственного склада стояла рядом с кухней, вокруг которой царило оживление. Пригнувшись, Чиун с Шерил спрятались за углом.
— А как мы попадем внутрь? — спросила Шерил, попробовав толстую ткань на ощупь.
— Сможете посмотреть, чтобы никто сюда не сунулся?
— Конечно.
Когда Шерил отвернулась, Мастер Синанджу вонзил длинный ноготь в брезентовую стену палатки, и резко опустил руку. Все произошло так быстро, что звук рвущейся ткани слился в один резкий шорох. Чтобы скрыть его, Чиун притворился, что закашлялся.
— Что с вами, бедняжка? — спросила Шерил. — Пыль в нос попала?
— Взгляните-ка, — отозвался Чиун, показывая на стену палатки.
Сначала Шерил даже не поняла, в чем дело, но, когда Чиун дотронулся рукой до ткани, в ней, словно по волшебству, появился вертикальный разрез.
— Ну и ну! — изумленно проговорила девушка. — Нам сегодня просто везет.
Разрез проходил точно в том месте, где оранжевая полоса на брезенте сменялась белой. Чиун галантным движением пропустил Шерил вперед.
— Наверное, мастера на фабрике пропустили этот дефект, — предположила она, когда старый кореец вслед за ней проскользнул внутрь. После жаркого воздуха снаружи, в палатке казалось прохладно.
— В японском языке отсутствует слово «мастер», — презрительно заметил Чиун. Обойдя все помещение, он ткнул рукой в один из сваленных посредине мешков. Судя по всему, рис внутри был набит очень плотно.
— Здесь достаточно провианта, чтобы прокормить людей в течение очень долгого срока.
— Ну вот, я же вам говорила.
— Больше, чем четыре недели. В зависимости от количества едоков, запасов может хватить даже на полгода.
— Ну и что? Значит, они неплохо подготовились. Почти как бойскауты.
Съемки ведь нередко затягиваются.
— Мне не нравится, что всем этим руководит Бронзини.
— Почему же?
— В своем прошлом воплощении это был очень опасный человек, — задумчиво проговорил Чиун. — Он пытался завоевать весь мир, и принес много горя, в частности, моей родной деревне в Корее. Пока под его предводительством покорялись империи, для нас совсем не было работы.
— Послушайте, спрошу вас прямо, иначе я просто сойду с ума. Вы, случайно, не из журнала «Инквайрер»?
— Нет. Официально, я корреспондент «Звездного дождя», однако в действительности мое призвание — поэзия. Я даже собираюсь описать свое путешествие сюда в стиле Унг. Конечно, придется ограничиться краткой формой, ведь мой журнал, к сожалению, не печатает поэм длиной в две тысячи строф.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78