ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это обезоружило меня, и я не знала, как ответить на это. В ее словах была такая свирепость, лицо стало красным, глаза выпучились словно у сумасшедшей. Я видела уже такой взгляд раньше – на лице бабушки Катлер. Взгляд Клэр Сю вызвал во мне такую же дрожь. Но я не могла понять этого. Почему они обе так ненавидели меня? Что я сделала этой семье, чтобы вызывать такие эмоции?
– Как это может быть? – прошептала я. Мне хотелось понять чувства Клэр Сю. – Как такое может быть?
– Как может быть? – злобно сгримасничала Клэр Сю. – Как такое может быть? Я тебе расскажу как. Я скажу тебе! Ты была частью моей жизни, даже не будучи ею. С того самого дня, как я родилась, я должна была жить в твоей тени, и я возненавидела каждую минуту в ней!
– Но в этом не было моей вины! – Я начала понимать. Последствия моего похищения стали постоянной частью жизни в Катлер Коув, и Клэр Сю была рождена в ней.
– Ах, не было? Я не была рождена первенцем, как Филип, или первой дочерью, как ты. Меня даже не планировали в семье. О, нет! Я была ничем иным, как ребенком, рожденным, чтобы заменить тебя! Убирайся из моей комнаты! Убирайся! Меня тошнит от одного твоего вида. Но, прежде, чем ты уйдешь, Дон, даю тебе обещание. Особое обещание, которое собираюсь исполнить. Я никогда не приму тебя как члена этой семьи. Я никогда не буду встречать тебя с распростертыми объятиями или делать твою жизнь легче. Никогда! Вместо этого я буду делать все, что только в человеческих силах, чтобы превратить твою жизнь в кромешный ад. А если этого окажется недостаточно, я сделаю даже больше. Я пойду на все, чтобы сделать тебя несчастной и разбить твое сердце. Твои несчастья будут только вызывать улыбку на моем лице, и солнце от этого будет мне светить ярче. Я превращу твои мечты в жалкие осколки твоих надежд, которые принесут тебе лишь ночные кошмары. Никак не меньше!
– Ты же не можешь говорить это серьезно! – закричала я.
Теперь я поняла, почему Клэр Сю хотела совратить Джимми. И хотя я была по-прежнему очень зла на нее, я все же пожалела ее. Со всем тем, чем она обладала, Клэр Сю была несчастна. Мне хотелось помочь ей превозмочь ее несчастье. Может быть, тогда она не будет ненавидеть меня так сильно.
Глаза Клэр Сю дико блеснули, когда она взглянула на меня в полном изумлении.
– Я не верю тебе! Я откровенно не могу тебе поверить! Ты же просто не можешь уступить, разве не так? Это ведь не какая-нибудь мыльная опера, где мы изливаем сердца друг другу после того, как хорошо выплачемся, а потом расцелуемся и наведем макияж. Спусти свою маленькую красивую головку с облаков, Дон. Разве ты не слышала, что я сказала? Мы никогда не будем друзьями. Никогда!
Клэр Сю придвинулась ко мне ближе, и я отступила к двери.
– И никогда не пытайся застигнуть меня врасплох, Дон, – предостерегла она. – Держись подальше от меня. Во всем.
С этими словами она отвернулась от меня. Я нащупала дверную ручку, желая поскорее бежать от моей сестры, потому что в глубине души понимала, что ее обещание было правдой.
Ни мой отец, ни бабушка не нашли времени встретиться со мной на следующее утро, потому что это был день, когда многие гости уезжали и другие приезжали. В любом случае я и Сисси были очень заняты, потому что нам надо было прибрать и подготовить пять дополнительных комнат. Тем не менее я приготовилась к появлению бабушки на кухне, когда персонал завтракал. Я не слишком хорошо спала ночь накануне, и у меня не было настроения выслушивать упреки в присутствии других работников. Я настроила себя на то, чтобы противостоять ей, даже если это будет снова означать заточение без еды в моей комнате.
Поскольку Клэр Сю заступала на дежурство рано вечером, она всегда спала допоздна. Поэтому мне не пришлось столкнуться с ней, но Филип был с утра на ногах вместе с официантами. Он избегал меня до начала работы. Тогда он последовал за мной и окликнул меня.
– Пожалуйста, – попросил он. Я резко обернулась к нему.
– Я должна заняться работой, Филип, – сказала я. – Я должна зарабатывать на свое содержание, – с горечью добавила я. – И я не верю бабушке. Я не учусь бизнесу. Я всегда буду на этом дне благодаря ее заботам.
Я глядела на него. Теперь, после того, как он напал на меня, он казался мне совсем другим, дешевым и жалким. Подумать только, ведь я была почти влюблена в него!
– Дон, ты должна верить мне. Я не причастен к тому, что бабушка обнаружила Джимми. Она не знает, что я привел его туда и спрятал, когда он впервые появился, – в глазах его был страх. «Так вот в чем дело», – подумала я.
– Ты боишься, что я расскажу ей об этом? – Он промолчал, но его лицо ответило мне. – Не беспокойся, Филип. Я не такая, как твоя младшая сестра. Я не собираюсь мстить тебе, хотя и должна бы, – выпалила я и повернулась, чтобы догнать Сисси.
Все оставшееся утро, как только я слышала шаги в коридоре, я ожидала увидеть отца или бабушку. После окончания работы я отвела Сисси в сторонку.
– Проводи меня к дому миссис Дальтон, Сисси. Пожалуйста. Пока бабушка не нашла для нас еще работу.
– Я не понимаю, почему вы хотите видеть эту женщину. Она уже очень плохо все помнит, – Сисси отвела взгляд в сторону.
– Почему вы так говорите, Сисси? – Я почувствовала изменение в ее намерениях.
– Так говорит моя бабушка.
– Вы рассказали ей, что отведете меня, и это ей не понравилось? – Сисси покачала головой. – Вы не должны идти к ней вместе со мной, Сисси. Только укажите дом. А я никому не расскажу, что это вы показали мне его. Обещаю.
Она колебалась.
– Моя бабушка говорит, что люди, которые копаются в прошлом, находят там больше костей, чем они ожидали, пусть лучше прошлое остается прошлым.
– Но не для меня, Сисси. Я не могу. Пожалуйста. Если вы не поможете мне, я буду сама искать этот дом, – я постаралась придать своему лицу непреклонное выражение, чтобы произвести на нее впечатление.
– Ладно, – сказала она и вздохнула. – Я покажу вам дорогу.
Мы покинули отель через боковую дверь и вышли на улицу. Странно, но при дневном свете все выглядело для меня совершенно иначе. Днем это было просто приятное, хорошо ухоженное курортное место.
Стоял яркий, почти безоблачный день с мягким, теплым океанским бризом. Море было спокойным, мирным, зовущим. Все выглядело чище, дружелюбнее.
На улице было много машин, но они двигались как-то лениво. Казалось, никто никуда не спешил – все были словно загипнотизированы блеском солнечных лучей. Утки и чайки парили в воздухе.
«Это могло бы быть чудесным местом, в котором я могла бы вырасти», – подумала я. Я размышляла над тем, какой бы я могла быть, если бы выросла в отеле и Катлер'з Коув. Превратилась бы в такую эгоистку, как Клэр Сю? Любила бы я свою бабушку, и была бы моя мать совсем другой? Судьба и события, находящиеся вне моего контроля оставляли эти вопросы навсегда без ответа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90