ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если бы не американский акцент, его можно было принять за англичанина.
— Получили мою записку? Садитесь и расскажите мне все, что вы знаете о моей кузине.
— О вашей кузине?
— Конечно!
— Джейн Финн ваша кузина?
— Мой отец и ее мать — брат и сестра, — объяснил он.
— О! — воскликнула Таппенс. — Тогда вы знаете, где она?
— Нет! — мистер Гершеймер стукнул кулаком по столу. — Будь я проклят, если знаю, где она! А вы знаете?
— Мы поместили объявление, что хотим получить информацию, а не дать ее, — строго сказала Таппенс.
— Я догадался об этом. Я умею читать. Но я думал, вы знаете, где она.
Гершеймер подозрительно уставился на них.
— Послушайте, — воскликнул он, — здесь же не Сицилия! Никто не грозит прислать ее уши, если я откажусь заплатить за выкуп! Так что бросьте свои выдумки, или я позову полицию.
— Мы не похищали вашу кузину, — не выдержал Томми. — Наоборот, мы пытаемся найти ее.
Гершеймер откинулся на спинку кресла.
— Рассказывайте, — хрипло приказал он.
Томми вкратце рассказал ему версию об исчезновении Джейн Финн, намекнув, что они с Таппенс занимаются частным сыском и будут рады любым подробностям, которые мистер Гершеймер сможет им сообщить.
Юлиус подобрел.
— Я был немного резок, но Лондон раздражает меня. Я признаю только свой старый Нью — Йорк. Теперь я отвечу на ваши вопросы. Итак?
— Когда вы в последний раз видели вашу кузину? — спросила Таппенс.
— Я никогда не видел ее.
— Что? — изумился Томми. Гершеймер повернулся к нему.
— Да, сэр. Как я уже сказал, мой отец и ее мать, — брат и сестра. Но они не жили вместе. Когда моя тетка вышла замуж за Алекса Финна, бедного школьного учителя, мой отец, который был против этого брака, порвал с сестрой все отношения. Тетка уехала, и мы никогда не слышали о ней. Мой старик был очень богатым человеком, но сестре он ни разу не послал ни цента. После его смерти меня стала мучить совесть… — он помолчал. — Я решил найти своих родственников. Но оказалось, что и тетка, и ее муж умерли. Я узнал, что у них осталась дочь Джейн, Но она исчезла после гибели «Лузитании»… Я обратился в Скотланд — Ярд. Там мне обещали навести справки и даже прислали сегодня утром человека за ее фотографией. Завтра я уезжаю в Париж и попытаюсь узнать что-нибудь в префектуре… Скажите, — обратился он к Таппенс, — за ней нет ничего такого? Нарушения британских законов или чего-нибудь подобного? Молодая американская девушка могла, сама того не зная, сделать что-нибудь не так.
Таппенс успокоила его.
— Тогда все в порядке. В дальнейшем мы будем работать вместе. Как насчет завтрака? Позавтракаем здесь или спустимся в ресторан?
Таппенс выбрала последнее.
В тот момент, когда им подали устрицы, Гершеймеру принесли карточку.
— Инспектор Джап из отдела уголовного розыска. Еще один за сегодняшний день. Неужели они думают, что я расскажу этому парню то же самое, что и первому? Надеюсь, они не потеряли ее фотографию. У меня она единственная.
Неожиданная мысль мелькнула в голове Таппенс.
— Вы.., вы не знаете имени инспектора, который был у вас утром?
— Нет. Впрочем, одну минуту… У меня есть его карточка… Инспектор Браун. Очень симпатичный парень!
Глава 6
План компании
В следующие полчаса все прояснилось, «инспектор Браун» не был сотрудником Скотланд — Ярда. Фотография Джейн Финн, которая могла помочь в ее поисках, была потеряна. «Мистер Браун» мог торжествовать.
Единственным результатом этого происшествия было сближение молодых искателей приключений с Юлиусом Гершеймером. После того, как они посвятили его в свою тайну, американец долго смеялся.
— А я-то думал, что английские девушки старомодны!
В довершение всего Томми и Таппенс поселились в «Рице».
— А теперь, — сказала Таппенс на следующее утро, — пора за работу.
Томми отложил «Дейли мейл» и зааплодировал. Он вежливо попросил свою коллегу не быть ослицей.
— Не ругайся, Томми, мы должны делать что-то за деньги, которые нам платят.
— Да, боюсь, правительство не будет долго оплачивать наше пребывание в «Рице», — вздохнул он.
— Поэтому я и говорю, что мы должны что-то делать.
— Ну и делай, — сказал Томми, — снова уткнувшись в газету. — Я тебе не мешаю.
— Видишь ли, — продолжала Таппенс, — я думаю…
— Вот что, Таппенс! Мой профсоюз не разрешает мне начинать работу раньше одиннадцати часов.
— Томми, ты хочешь бросить это? Мы должны составить план…
— Слушайте, слушайте!
— Ну, подожди же!
Томми отложил газету.
— Я весь внимание.
— С чего начнем? — спросила Таппенс.
— Не знаю. У нас нет ничего.
— Ну и осел же ты! У нас есть две нити…
— И какие же?
— Во-первых, нам известен один из членов шайки.
— Уайтингтон?
— Да.
— Гм, — с сомнением произнес Томми, — я бы не сказал, что это прочная нить. Ты не знаешь, где его можно найти. Рассчитывать на случайную встречу глупо.
— Почему случайную? В Лондоне есть места, где рано или поздно можно встретить любого. Площадь Пикадилли, например.
Одно из предложений: стоять там каждый день.
— А как насчет еды? — спросил практичный Томми.
— Как все люди!
— Ладно, ладно! Но, откровенно говоря, я не думаю, что твое предложение реально. Уайтингтона может не быть в Лондоне.
— В таком случае есть вторая нить…
— Ну?
— Рита! Ты забыл? О ней упоминал Уайтингтон.
— Ты предлагаешь поместить объявление: «Нужны сведения о женщине, отзывающейся на имя Рита»?
— Я предлагаю другое. Данверса кто-то выследил, не так ли? Вероятнее всего, это была женщина, а не мужчина…
— Почему?
— Я более чем уверена, что это была женщина, и притом красивая, — повторила Таппенс.
— В этих вопросах я полагаюсь на твое мнение.
— Очевидно, что эта женщина тоже спаслась.
— С чего ты это взяла?
— А откуда стало известно, что Джейн Финн получила бумаги?
— Верно! Продолжайте, мистер Холмс!
— И я думаю, есть, по крайней мере, один шанс, что это была Рита.
— А если и так, то что?
— Если это так, то, проверив всех пассажиров, спасшихся с «Лузитании», мы нападем на ее след.
— Тогда первым делом надо достать список спасенных.
— Я это уже сделала. Я составила длинный список вопросов и послала его мистеру Картеру. Утром от него пришел ответ, в том числе и список пассажиров, спасенных с «Лузитании». Как тебе нравится умница Таппенс?
— Пять за сообразительность, ноль за скромность. А есть в этом списке Рита?
— Вот этого-то я и не знаю, — призналась Таппенс.
— Не знаешь?
— Посмотри, — они склонились над списком. — Видишь, здесь в основном фамилии.
— Это усложняет дело, — задумчиво сказал Томми.
— Ничего! Начнем с Лондона и его окрестностей. Перепиши адреса всех женщин, живущих в Лондоне или поблизости, а я пока оденусь.
Десять минут спустя они ехали в такси в Лаурелс, где жила миссис Эдгар Кейт, чье имя было первым в списке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34