ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы слышали выстрел?
— О да, право, сэр, но, разумеется, в то время я не имел об этом представления — откуда мне было догадаться?
— А что вы подумали?
— Я подумал, это выхлоп автомобиля, сэр. Дорога проходит за стеной парка. Или выстрел в лесу — возможно, браконьер. Я и думать не думал...
Майор Ридл прервал его:
— В какое это было время?
- Ровно в восемь минут девятого, сэр. Начальник полиции резко спросил:
— Как вы можете называть время с точностью до минуты?
— Ничего сложного, сэр. Я только что пробил в гонг первый раз.
— Первый раз?!
— Да, сэр. По указанию сэра Джерваса первый раз надо было звонить за семь минут до настоящего обеденного гонга. Он строго следил за тем, сэр, чтобы, когда раздастся второй гонг, все уже собрались в гостиной. Как только я звонил второй раз, вошел в гостиную и объявил, что кушать подано.
— Я только сейчас начинаю понимать, — сказал Эркюль Пуаро, — почему у вас был такой удивленный вид, когда вы- сегодня объявили обед. Для сэра Джерваса было обычным находиться в это время в гостиной?
— Я и думать не думал, что его там не окажется, сэр. Для меня это был настоящий удар. Я не подумал...
И снова майор Ридл ловко прервал его:
— А другие тоже обычно бывали там? Снелл прокашлялся.
— Любого, кто опаздывал на обед, сэр, никогда больше в дом не приглашали.
— Гм, весьма сурово.
— Сэр Джервас, сэр, держал повара, который некогда служил при императоре Моравии. Он, бывало, говаривал, сэр, что обед столь же важен, как и религиозный ритуал.
— А как насчет членов его семьи?
— Леди Чевеникс-Гор всегда следила за тем, чтобы не расстраивать мужа, и даже мисс Рут не смела опоздать на обед.
— Интересно, — пробормотал Эркюль Пуаро.
— Понятно, — сказал Ридл. — Итак, поскольку обед был назначен на четверть девятого, первый раз вы, как обычно, пробили в гонг в восемь минут девятого?
— Совершенно верно, сэр, но не как обычно. Обычно обед бывал в восемь. Сэр Джервас распорядился, чтобы обед задержали на четверть часа, так как поздним поездом он ожидал какого-то джентльмена.
Говоря это, Снелл слегка поклонился в сторону Пуаро.
— Когда ваш господин направлялся в кабинет, не показался ли он вам расстроенным чем-то или встревоженным?
— Не скажу, сэр. Выражение его лица я не разглядел — было слишком далеко. Я просто увидел его, вот и все.
— Он был один, когда шел в кабинет?
— Да, сэр.
— А никто после этого не проходил в кабинет?
— Не скажу, сэр. Я сам тут же прошел в буфетную и находился там, пока не прозвонил первый раз к обеду в восемь минут девятого.
— Именно тогда вы и услышали выстрел?
— Да, сэр.
Пуаро осторожно вставил вопрос:
— Я полагаю, были и другие, кто слышал этот выстрел?
— Да, сэр. Мистер Хьюго и мисс Кардуэлл. И мисс Лингард.
— Эти люди тоже находились в холле?
— Мисс Лингард как раз вышла из гостиной, а мисс Кардуэлл и мистер Хьюго спускались в это время по лестнице.
Пуаро спросил:
— А был ли какой-нибудь разговор на эту тему?
— Ну, сэр, мистер Хьюго спросил, будет ли шампан-кое на обед. Я ответил, что подают херес, рейнвейн и бургундское.
— Он подумал, что хлопнула пробка от шампанского?
— Да, сэр.
— Но никто не отнесся к этому серьезно?
— О нет, сэр. Они все, разговаривая и смеясь, направились в гостиную.
— А где были другие члены семейства?
— Не скажу, сэр. Майор Ридл сказал:
— Вам что-нибудь известно об этом пистолете? — Он протянул его Снеллу.
— О да, сэр. Он принадлежал сэру Джервасу. Он всегда держал его здесь, в ящике стола.
— Он был обычно заряжен?
— Не скажу, сэр.
Майор Ридл убрал пистолет и прочистил горло.
— А сейчас, Снелл, я хочу задать вам один весьма важный вопрос. Я надеюсь, вы ответите на него по всей правде. Не известна ли вам какая-либо причина, которая могла бы привести вашего господина к самоубийству?
— Нет, сэр. Ни о чем таком я не знаю.
— Не показалось ли вам поведение сэра Джерваса в последнее время странным? Не был ли он подавлен? Или встревожен?
Снелл, как бы извиняясь, прокашлялся.
— Вы уж простите меня, сэр, что я это говорю, но поведение сэра Джерваса в последнее время могло показаться странным незнакомым людям. Он был в высшей степени оригинальный джентльмен, сэр.
— Да-да, я.отдаю себе в этом отчет.
— Незнакомые люди, сэр, не всегда понимали сэра Джерваса.
Снелл подчеркнул последнее предложение.
— Знаю, знаю. Но не было ли чего такого, что бы в ы лично назвали необычным?
Дворецкий заколебался.
— По-моему, сэр, сэр Джервас был чем-то встревожен, — сказал он наконец.
— Подавлен или встревожен?
— Не сказал бы, что подавлен, сэр. Встревожен — это да.
— А вы не догадываетесь о причине этой тревоги?
— Нет, сэр.
— К примеру, не была ли она связана с каким-то определенным человеком?
— Не скажу, сэр. Во всяком случае, это всего лишь мое впечатление.
И снова заговорил Пуаро:
— Самоубийство вас удивило?
— Очень, сэр. Для меня это был страшный удар. Я и думать не думал о подобном.
Пуаро задумчиво кивнул.
Ридл взглянул на него, потом сказал:
— Ну, Снелл, пожалуй, это и все, что мы хотели спросить у вас. Вы совершенно уверены, что больше нет ничего такого, о чем вы бы хотели нам сообщить? Скажем, какой-нибудь необычный инцидент, который имел место в последние несколько дней?
Дворецкий, вставая, покачал головой.
— Нет, сэр, абсолютно ничего.
— Тогда вы можете идти.
— Спасибо, сэр.
Перед самой дверью Снелл отступил назад и отошел в сторону. В комнату вплыла леди Чевеникс-Гор.Ее тело плотно облегало восточное с виду одеяние из пурпурно-оранжевого шелка, на лице — безмятежное выражение, манеры — спокойные, собранные.
— Леди Чевеникс-Гор. Майор Ридл вскочил.
— Мне сказали, — заговорила она, — что вы хотели бы побеседовать со мной, вот я и пришла.
— Может, пройдем в другую комнату? Здесь вам, наверное, не очень удобно?
Леди Чевеникс-Гор покачала головой и села на один из стульев Чиппендейла.
— Да нет, какая разница? — пробормотала она.
— Вы хорошо сделали, леди Чевеникс-Гор, что отбросили чувства в сторону. Представляю, какой это для вас страшный удар и...
Она прервала его.
— Сначала это действительно был удар, — признала она. Тон у нее был легкий, свободный. — Но ведь Смерти, право, вы знаете, нет, есть только Изменение. — Она помолчала, потом добавила: — Собственно говоря, в данный момент Джервас стоит сразу же за вашим левым плечом. Я отчетливо его вижу.
Левое плечо майора Ридла невольно дернулось. Он с сомнением посмотрел на леди Чевеникс-Гор. Ее лицо расплылось в счастливой улыбке.
— Вы, разумеется, не верите. Впрочем, не вы одни. Для меня же спиритический мир столь же реален, как и этот, наш. Пожалуйста, спрашивайте меня, что хотите, и не беспокойтесь о том, что расстроите меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20