ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дыхание его было учащенным, однако во всем остальном он так же владел собой, как и ранее. Эрл мрачно улыбнулся в темноте, испытывая нечто вроде уважения к своему сопернику. Контрабандист он или нет, но этот парень отважно сражался и великолепно принял свое поражение.
– Мне придется взять еще несколько уроков фехтования перед тем, как мы с вами вновь скрестим шпаги, милорд, – бесстрашно произнес он.
– Такая возможность тебе больше не представится!
Эрл нагнулся, взял в руку фонарь и поднес его прямо к лицу молодого человека.
Юноша оказался готов к этому – он не дернулся, не поднял руку, чтобы защититься от яркого света. Кончик шпаги эрла по-прежнему упирался ему в шею, однако темно-карие глаза без страха смотрели на эрла с худощавого, смышленого и удивительно юного лица.
– Сколько же тебе лет? – резко спросил эрл.
– Четырнадцать.
– Мой Бог!
Еще пару мгновений назад, видя, с какой собранностью и уверенностью в себе держится его противник, лорд Эллевуд предполагал, что он намного старше.
Несколько секунд они молча, напряженно смотрели друг на друга, а затем вдруг мальчишка дерзко усмехнулся.
– Осторожнее, милорд, – проговорил он, бросая взгляд на фонарь, который эрл все еще держал в руке. – Считается серьезным преступлением показываться с фонарем так близко от берега. Если сэр Уильям поймает вас, возможно, ему придется заковать вас в кандалы.
– Да тебя надо привязать к телеге и хорошенько выпороть за такую дерзость! – воскликнул эрл наполовину сердито, наполовину весело – до того удивила его необыкновенная дерзость мальчика.
– Или вздернуть на виселицу в железной клетке, чтобы мои побелевшие кости выпали из нее когда-нибудь на землю в назидание другим? – мягко подсказал ему юноша.
– Ну нет! – вздрогнув, проворчал эрл.
Он помолчал, раздумывая над тем, что только что сказал мальчик. Скорее всего, окажется непросто доказать связь этого мальчишки с контрабандистами, однако несомненным фактом является то, что он поджидал в засаде – а потом атаковал – самого эрла. За один этот проступок, если когда-либо мальчик окажется на скамье подсудимых, ему грозит серьезное наказание, и даже его юный возраст едва ли станет поводом для снисхождения.
– И что же, ты собираешься быть контрабандистом всю свою жизнь? – отрывисто поинтересовался эрл. – Или же твое поведение сегодня – лишь уступка кратковременному безумию, жажде приключений?
– Нет! – Несколько мгновений мальчик не отрываясь смотрел в глаза эрлу, а затем отвернулся, пристально глядя на морские волны и словно не замечая приставленной к его горлу острой шпаги.
На востоке появились первые, еще серенькие лучи солнца, и лорду Эллевуду не требовался более свет фонаря, чтобы отчетливо видеть черты лица мальчика – он был почти одного с эрлом роста. Холодный, напоенный солью ветер свободно трепал его черные волосы, глаза мальчика были устремлены на серебрящуюся вдали линию горизонта, словно он видел там свое будущее.
Лорд Эллевуд сардонически улыбнулся. Несмотря на готовое пронзить его в любую секунду острие шпаги, его пленник, очевидно, решил, что ему едва ли грозит опасность встретить предательскую смерть от руки победителя.
– Стой и не двигайся! – грубо приказал эрл, на долю дюйма приближая шпагу к горлу мальчика. – Не искушай меня и не давай мне повода выполнить за палача его работу.
– Я безоружен и целиком в вашей власти, – спокойно ответил мальчик. – Уверен, что ни один мужчина, которого сэр Уильям называет своим другом, не воспользуется подобной ситуацией… Что вы собираетесь со мной делать? – непринужденно добавил он.
– Черт меня возьми, если я знаю, – откровенно признался эрл, хотя шпага в его руке не дрогнула. – Ты слишком хорош, чтобы отправлять тебя на виселицу. Может быть, стоит завербовать тебя на флот? Несколько лет суровой морской дисциплины сделают из тебя настоящего мужчину!
– Предложение очень заманчивое, однако у меня совсем иные планы, – отозвался мальчишка.
– Могу себе представить, – сухо проговорил эрл. – Но тебе следовало думать, прежде чем наставлять на меня пистолет. У тебя голос и манеры благородного джентльмена. Не кажется ли тебе, что известие о твоих приключениях сегодня ночью может серьезно повредить репутации и положению твоей семьи?
Наступило долгое молчание. Глаза мальчика по-прежнему были устремлены на линию горизонта – он даже не взглянул на эрла. У лорда Эллевуда мелькнуло сомнение в том, слышал ли юноша его слова. Затем тот ответил:
– Да, милорд.
Эрл фыркнул и убрал шпагу в ножны. При этом звуке мальчик резко повернул голову. Казалось, на мгновение он напрягся, готовый броситься бежать, – однако не двинулся с места. В его взгляде, когда он посмотрел в глаза лорду Эллевуду, застыл вопрос.
– Как быстрее всего добраться отсюда до усадьбы? – спросил эрл, не предпринимая попытки объяснить свои действия.
Еще несколько мгновений мальчик пристально смотрел на него, и по сосредоточенному выражению карих глаз эрл понял, что он пытается разгадать его намерения. Затем мальчик наклонился, подбирая свою шпагу.
– Я провожу вас, – сказал он. – Мы пойдем вдоль берега. Так получится быстрее, да и идти намного удобнее.
– Весьма важное замечание, потому как теперь я оказался в пешем строю, – едко согласился с ним эрл. – Полагаю, среди дюн у тебя не припрятан верный скакун?
– Сожалею, но нет, милорд, – извинился мальчик.
– Сэр Уильям, должно быть, неплохо знает тебя, – сказал эрл, когда они зашагали вдоль берега.
– Мы встречались, – осторожно ответил мальчик.
– Ммм… – Эрл пытался придумать, как же ему поступить со своим бывшим пленником. – Почему ты не убежал, когда я отпустил тебя? – неожиданно спросил он. – Ты же знаешь, что я ни за что не нашел бы тебя в дюнах.
– Вы видели мое лицо, – просто ответил мальчик. – И мне хочется узнать, что вы будете делать дальше. Как вы сами только что заметили, сэр Уильям, несомненно, без труда узнает меня по вашему описанию.
– Понимаю, – сухо откликнулся эрл. – Смею предположить, что ты успеешь исчезнуть задолго до того, как он пустится разыскивать тебя.
– Это так, но ведь моя семья не сумеет скрыться, как вы также заметили, и, кроме того, может серьезно пострадать практика моего отца. Я приму ваш приговор и наказание, милорд, какими бы они ни были, только не трогайте их.
Говоря это, мальчик повернул голову и посмотрел прямо в лицо эрлу карими глазами, в которых светился живой ум. Лорд Эллевуд был буквально потрясен исходившей от мальчика внутренней силой.
Наблюдателю со стороны показалось бы в эту минуту, что они великолепно подходят друг другу: немало повидавший, опытный мужчина с умными, проницательными глазами и бесстрашный черноволосый мальчик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64