ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Лови преувеличенно вздохнул. - Мы побывали во многих местах, но вы искали не их.
- Я узнаю его, когда найду, - сказал Гарри-сон. - Кажется, я уже нашел его. Скажи мне, какие ближайшие порты отмечены у тебя на карте?
- Может быть, Савона?
- А ближе этого ничего нет?
- Какой-то маленький порт, - сморщив нос, ответил Лови. - Мы как раз проходим мимо. А, вот! - он указал в направлении правого борта. - Видите эти огни?
- Да, вижу, - сказал Кених.
- Хорошо, - продолжал Гаррисон, - а как называется этот городок?
- Я никогда не заходил туда, - пожал плечами Лови. - По-моему, какой-то курортный городок. Но Марчелло должен знать. Он родился в этих местах. Эй, Марчелло!
Огромный бородатый мужчина вышел из рубки, кратко переговорил с Лови, повернулся к Гаррисону и дружелюбно кивнул. Его волосатое лицо расплылось в улыбке.
- Она курортный городок, - громко сказал Марчелло. - Маленький место. Не хороший для богатый человек. Савона лучше.
- Я сам решу, - ответил Гаррисон, его терпение истощалось. - Пожалуйста, как называется это местечко?
- Аризано.
Гаррисон почувствовал, как на мгновение кровь застыла у него в жилах, а по спине побежали мурашки. Кених ощутил то же. Они без улыбки посмотрели друг на друга. Наконец, Гаррисон повернулся к капитану.
- Это здесь, Франческо, - сказал он. - Вот это место. Сегодня мы заходим в Аризано.
Когда капитан вернулся к своим обязанностям, и они снова остались одни, Гаррисон попросил Кениха присесть рядом с ним.
- Вилли, мне надо тебе кое-что рассказать.
- О твоем сне? Я подумал, что, может быть...
- Когда мы найдем Терри, - начал Гаррисон, - возможно...
- ..мы попадем в беду, - закончил за него Кених. - Она в опасности?
- Какого черта..? - Гаррисон был изумлен.
- Ричард, - Кених отечески похлопал его по руке, - Томас никогда не объяснял тебе, почему я работал у него? Понимаешь, у меня есть один талант, - нет, я знаю, это не экстрасенсорные способности, всего лишь свойство, - думать плохие мысли. Конечно, иногда и я даю промашку, но не часто. Томас часто говорил, что моим главным качеством было видеть во всем плохое. Ну, с тех пор, как ты тогда рассказал о своем сне, я вижу это плохое, я готов...
- Ты замечательный и ценный человек, Вилли Кених, - медленно произнес Гаррисон. - И ты прав, в моем сне было насилие.
- Много жестокости?
- Четверо мужчин, нож, я не совсем уверен, еще там была твоя трость. А я заметил, что ты прихватил ее с собой.
Тростью, которую он упомянул, Кених пользовался всегда, еще с тех времен, когда Гаррисон только познакомился с ним. Обычная палка с загнутой ручкой, немец гулял с ней, тренировал Сюзи, жестикулировал и шевелил листья, использовал как указку. Обычная удобная палка, время и употребление отполировали ее до черноты. Но Гаррисон знал, что его друг никогда не оставлял палку там, где праздные руки могли добраться до нее.
- Моя трость, да, - тихо повторил Кених. - А я пользовался ею в твоем сне?
- Опять-таки я не совсем уверен, - ответил Гаррисон, недовольство вернулось на его лицо. - Но, пожалуй, мне не хотелось бы, чтобы ты использовал ее.., полностью.
- Тогда нам надо надеяться, что насилие не было - не будет - чрезмерным. А твой сон ничего не говорит, когда это произойдет.., эта беда? Или где она случится, например?
- Мой сон, нет, - задумчиво произнес Гаррисон, - но об этом мне говорит какое-то внутреннее чувство. Место.., там, - он неопределенно махнул рукой в сторону береговых огней. - Это правильное направление?
- Да, - кивнул Кених, - Аризано. А время?
- Скоро, - Гаррисон чуть заметно пожал плечами.
- Ты хочешь сказать, сегодня ночью? Повернул голову, Гаррисон с изумлением посмотрел на своего собеседника, теперь его линзы отливали серебром в сумерках моря.
- Пожалуй, да, - наконец произнес он. - Сегодня...
Глава 10
Лови пришвартовал “Лигурийку” в конце выступающего бетонного причала, и, с разрешения Гаррисона, он и четыре члена команды сошли на берег. Оставшись одни, Кених и Гаррисон приготовились к ночному делу и через полчаса, одетые в легкие вечерние костюмы с открытым воротом, сошли с борта яхты на набережную.
Для наблюдателя со стороны могло показаться, что Кених был слепым или, по крайней мере, полукалекой, потому что он шел чуть медленнее, чем обычно, и тяжело опирался на палку. К тому же, он выглядел лет на десять старше. Гаррисон, напротив, шел с безошибочной уверенностью человека, у которого все органы чувств в порядке, “вспоминая” путь из своего сна и чувствуя пощипывание дежа-вю, приступ которой повторился и возбудил его.
Было довольно рано, еще не было девяти тридцати, но огни городка уже разлились буйством красок. В местечке недавно проходил какой-то праздник, и вдоль улиц и между пальмами все еще были развешаны флаги. Несмотря на то, что туристский сезон не был в разгаре, теплая погода вытащила людей на улицу насладиться приятным вечером. Ресторанчики и кафе под открытым небом были заполнены народом; в барах тоже толпились люди. Немецкий, швейцарский и французский говоры - и даже изредка английский - странно смешивались с местным итальянским, что вместе с гудками автомобилей и скутеров и мелодиями музыкальных автоматов из кафе рисовало в сознании Гаррисона картину какой-то великой, многоязычной сказочной страны. При других обстоятельствах он бы остановился, чтобы впитать эту картину и насладиться ею, но не сегодня. Сегодня она только сбивала его с толку.
Найдя удобное для наблюдения место, построенную на скорую руку площадку для оркестра или выступления оратора, стоявшую на набережной на обочине дороги, которая повторяла изгиб маленького залива, Гаррисон и Кених вскарабкались по грубо настланным ступеням к тому месту, откуда они могли бы хорошо видеть окрестности.
- Опиши мне их, - возбужденно попросил Гаррисон.
Кених начал кратко описывать место, но вскоре он упомянул открытый ресторанчик с плетеной мебелью, раскинувшийся по всей ширине старого заброшенного каменного причала, Гаррисон остановил его.
- Вот это - последнее место, - произнес слепой тихим голосом. - Опиши его снова, но подробнее. Как оно выглядит это местечко с плетеной мебелью?
Кафе было не более тридцати-сорока ярдов длиной, его обеденная часть с полотняной крышей была огорожена белыми поручнями, чтобы неосторожные или подвыпившие посетители не упали в маслянистые воды залива. Позади крытой части находилось кирпичное строение, - наверное, в былые дни - здание пристани, теперь оно было превращено в огромную кухню и винный склад. Заброшенные каменные ступеньки вели вниз от заложенной кирпичом двери в глухой стене кухни к лениво плещущемуся морю. Под навесом сидели люди, но их было немного. С этого места хорошо просматривался весь залив, поэтому пообедать здесь стоило довольно дорого. Неспешная, но приносящая доход торговля несомненно была , более бойкой в туристский сезон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90