ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прим. перев.
7 Непереводимая игра слов "luminous" (блестящий) и "voluminous" (объемистый). Прим. перев.
8 Мирный жест.
9 Стремление на восток.
10 Моя месть будет ужасна.
11 Поверенный в делах.
12 Повод.
13 На этой каторге.
14 Высокопоставленная дама.
15 "Эта собака очень злая: когда на нее нападают, она кусается".
16 Обзор мировой войны.
17 Немецкое отечество, т.-е. Германия.
18 В приложении читатель найдет статейку Керенского, дополняющую рассказ Бьюкенена. В частности, она вносит поправку в сообщение Бьюкенена, что "наше предложение осталось открытым и никогда не было взято назад". Ред.
19 Как известно, "смутное время" было не пятьсот, а триста лет назад, в начале XVII века. Прим. перев.
20 В дополнение к тому, что сообщает Бьюкенен о переговорах между Временным Правительством и Великобританией по вопросу об увозе царской семьи за границу, мы считаем не лишним привести выдержку из статьи Керенского в его сборнике "Издалека". Эта статья не оставляет места для сомнения: Вр. Правительство приложило все старания к тому, чтобы вывезти царскую семью за границу и не его вина, что эти старания не увенчались успехом и что за границей не был создан таким образом центр концентрации контр-революционных сил для последующей борьбы против Советской России. Ред.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112