ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Через подлокотник кушетки был переброшен женский халат – небесно-голубого цвета, шелковый. Я поднял его и принюхался – от него исходил сладковатый запах, в котором смешивались ароматы духов и табака. Расстегнув свою куртку, я быстро запихнул под нее халат.
– Они едут? – спросил Джекоб.
– Кто?
– Полиция.
– Нет еще.
– Ты вызвал их?
Я покачал головой. На кофейном столике я заметил пачку сигарет «Мальборо Лайтс». Рядом лежала зажигалка и тюбик губной помады. Я сгреб все это со стола и засунул в карман куртки.
– Я иду за Сонни, – объявил я. – Мы представим дело так, будто Лу убил его и Ненси, застав их вместе.
Я видел, как мучительно Джекоб вникает в смысл сказанного. Сдвинув брови, наморщив лоб, он мрачно смотрел на меня; стакан с виски чуть заметно дрожал в его руке.
– Ты собираешься убить еще и Сонни?
– Мы должны это сделать, – ответил я.
– Мне что-то не хочется.
– Или это, или тюрьма. Другого нам не дано. Джекоб на мгновение примолк. Потом спросил:
– Почему бы нам не убежать? Почему не взять Сару с малышкой, деньги и не исчезнуть? Мы могли бы уехать в Мексику. Могли бы…
– Нас все равно поймают, Джекоб. Этого не избежать. Нас выследят и вернут обратно в Штаты. Если мы хотим спасти свои шкуры, надо сделать все так, как я говорю.
Чувствуя, как уплывает драгоценное время, я все больше поддавался панике. Мне уже казалось, что я физически ощущаю, как остывают, обсыхают два трупа, подсказывая хронологию смертей. Мне не хотелось спорить с Джекобом; для себя я уже все решил. Я повернулся и пошел к выходу, бросив ему по дороге:
– Лично я в тюрьму не собираюсь.
Я слышал, как он поднялся, словно собираясь следовать за мной. Когда он заговорил, голос его прозвучал отрывисто и звонко, так что я даже остановился на полпути.
– Не можем же мы убивать всех подряд.
Я обернулся.
– Я намерен спасти нас, Джекоб. Если ты не будешь мне мешать, думаю, мне удастся это сделать.
Лицо его исказилось от страха и ужаса.
– Нет. Мы должны остановиться.
– Я всего лишь собираюсь… – начал было я, но он не дал мне договорить.
– Я хочу уйти. Хочу, чтобы мы убежали отсюда.
– Послушай, Джекоб. – Я протянул к нему руку и взял его за рукав. Я держал его очень осторожно, чуть зажав кусочек красного нейлона меж пальцев, обтянутых перчаткой, но от этого легкого прикосновения между нами возникло какое-то напряжение, и мы оба замолкли, почувствовав это.
– Я расскажу тебе, как все это будет выглядеть, – прервал я паузу.
Он лишь на долю секунды встретился со мной взглядом и замер, затаив дыхание. Я отпустил его рукав.
– Лу возвращается домой. Он застает Ненси в постели с Сонни. Она не предполагала, что он вернется так рано. Лу пьян, разгневан – в ярости он достает ружье и убивает обоих. Мы в этот момент как раз отъезжаем от его дома. Слышим выстрелы, думаем, что он, должно быть, застал в доме грабителя. Мы подбегаем к дому, ты – с ружьем, которое прихватил из грузовика. Лу открывает дверь. Он невменяем. Целится в нас, и ты его убиваешь.
Джекоб молчал. Я не мог сказать с уверенностью, что он все понял.
– По-моему, вполне убедительно, как ты считаешь? – спросил я.
Он не ответил.
– Это сработает, Джекоб. Я обещаю. Но мы должны поторопиться.
– Я не хочу выступать в роли убийцы Лу, – пробормотал он.
– Хорошо. Скажем, что я стрелял в него. Не имеет значения.
Последовала долгая пауза. Я слышал, как на кухне капает вода из крана.
– Мне что, оставаться и ждать? – спросил Джекоб. Я кивнул.
– Надень перчатки. И вымой эти стаканы.
– Ты сам убьешь его?
– Совершенно верно, – ответил я, отступая к двери. – Я застрелю его сам.
Сонни жил в домике-трейлере – крошечном, стоявшем на шлаковых блоках; всего три четверти мили отделяли его от дома Лу. Во дворе тут и там валялись занесенные снегом козлы для пилки дров; на боковой стене трейлера большими черными буквами было выведено: «С. МЕЙДЖОР. ПЛОТНИК». Ниже значилось: «ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО. НИЗКИЕ ЦЕНЫ». Автомобиль Сонни – старый, проржавевший, битый-перебитый «мустанг» – увяз в сугробе возле дороги.
Я припарковал грузовик Джекоба рядом с машиной Сонни и вылез, оставив мотор включенным. Мэри-Бет, устроившийся на переднем сиденье, похоже, спал; когда я выпрыгивал из грузовика, он чуть заметно дернул головой. Я добежал по расчищенной дорожке до трейлера и осторожно взялся за ручку двери. Дверь оказалась незапертой; тихонько скрипнув, она открылась.
Я вошел, чуть пригнувшись, чтобы не удариться о притолоку. В трейлере было темно, и мне пришлось затаиться и подождать с полминуты, пока глаза привыкнут к полумраку. Я прислушался: ни шороха, ни звука.
Как выяснилось, я попал на кухню. Вскоре в темноте уже можно было различить буфетную стойку, плиту, раковину. Возле окна стоял карточный столик с тремя стульями. Кругом была грязь, беспорядок, стоял затхлый запах жареного. Я расстегнул куртку, стараясь сделать это как можно тише, вытащил халат Ненси и бросил его на спинку стула. Зажигалку и сигареты я положил на стол.
Не торопясь, я прошел через кухню в заднюю часть трейлера. Крадучись, пробрался в комнату, все время внимательно прислушиваясь, не копошится ли поблизости Сонни.
Комната представляла собой гостиную в миниатюре – с кушеткой, кофейным столиком и телевизором. Я вытащил из кармана губную помаду Ненси и швырнул ее на кушетку. В открытую дверь, ведущую в спальню, я разглядел кровать, на которой лежал Сонни. Под сероватыми простынями угадывались его ноги.
Я изо всех сил напряг слух и наконец различил его дыхание. Оно было тихим и глубоким, какое обычно предшествует храпу. Похоже, хозяин трейлера спал крепко.
– Сонни, – позвал я, и мой голос эхом разнесся по трейлеру. – Сонни!
Я расслышал какой-то шорох – так скользят ноги по простыням. Набравшись смелости, я шагнул вперед, к спальне.
– Сонни, – снова позвал я. – Это Хэнк Митчелл. Мне нужна твоя помощь.
– Хэнк? – раздалось в ответ. Голос был сонный, но в то же время слегка раздраженный и испуганный.
Я продвинулся еще на шаг вперед. В спальне зажегся свет, и буквально в тот же /миг в дверях возник Сонни. Это был маленького роста жилистый человечек, чем-то напоминавший эльфа. Темные волосы свисали до плеч. Сонни стоял в одних трусах, и в тусклом свете кожа его казалась очень бледной и нежной – такую можно легко поранить.
– Господи, Хэнк, – воскликнул он. – Ты меня до чертиков напугал. – В правой руке он, словно нож, зажал гаечный ключ.
– Джекобу плохо, – сказал я. – Его рвет кровью. Сонни уставился на меня отсутствующим взглядом.
– Мы выпивали у Лу, и его вдруг стало рвать кровью.
– Кровью?
Я кивнул головой.
– Сейчас он без сознания.
– Ты хочешь, чтобы я вызвал «скорую»?
– Будет быстрее, если я сам доставлю его в больницу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106