ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наконец он медленно заговорил:
— Когда Роуген терял сознание, последними его словами были такие:
Вот что он увидел за этими двумя фигурами. Вот что сказала ему тьма, которую он увидел:
. Оно или он, каким-то образом добравшись до Роугена, внушил ему ужас и боль.
— Как такое может быть? — спросил Кулган.
— Не знаю, друг мой, -медленно, хриплым голосом ответил Паг. — Но к загадке тех, кто ищет смерти Аруты, добавилось новое измерение. Новая глубина открылась за черной магией, при помощи которой пытались навредить Аруте и его спутникам.
Паг на минуту спрятал лицо в ладонях, потом оглядел комнату. Гамина прижалась к Кейтале, все смотрели на него.
— Но это еще не все, — сказал Доминик. Он посмотрел на Касами и Кейталу. — Я слышал его так же хорошо, как и вы, я слышал, что говорил Роуген, но ничего не понял.
Ему ответил Касами:
— Эти слова… на древнем языке. На этом языке говорят жрецы храмов. Я понял совсем немного. Это древний язык цурани.
Глава четырнадцатая. ЭЛЬВАНДАР
В лесу было тихо. Над головой арками изгибались огромные ветви, такие древние, что никто не помнил их молодыми; они заслоняли свет дня, и лес наполняло темно-зеленое сияние, в котором тонули тени, и непонятно было, куда ведут многочисленные тропинки, разбегавшиеся во все стороны.
Они ехали по лесам эльфов с рассвета, уже больше двух часов, но ни одного эльфа пока не встретили, хотя Мартин ожидал, что эльфы выйдут к ним сразу, как только отряд пересечет реку Крайди.
Бару, пришпорив лошадь, догнал Мартина и Аруту.
— Кажется, за нами наблюдают, — сказал хадати.
— Уже несколько минут, — подтвердил Мартин.
— Если это эльфы, почему они к нам не выйдут? — спросил Джимми.
— Может быть, это не эльфы, — ответил Мартин. — Мы не можем считать себя в безопасности, пока не доберемся до границ Эльвандара. Будьте настороже.
Они проехали еще немного, и вот уже и певчие птицы замолкли. Казалось, лес затаил дыхание. Мартин и Арута направили лошадей по тропке, такой узкой, что по ней едва мог пройти пеший человек. Внезапно тишину нарушили хриплое уханье и крики. Мимо головы Бару просвистел камень, а за ним последовал целый град камней, веток и палок. Десятки маленьких волосатых человечков повыскакивали изза деревьев и кустов.
Арута рванулся вперед, пытаясь удержать лошадь в повиновении, его спутники бросились за ним. Принц лавировал между деревьями, пригибаясь, чтобы не задеть за низкие ветви. Когда он направился в сторону нескольких нападавших, они закричали и в страхе разбежались в разные стороны. Арута погнался за одним из них и загнал в угол между поваленным ветром огромным деревом и скалой. И тут неизвестное существо повернулось лицом к принцу.
Вытащив из ножен рапиру, Арута уже натягивал поводья, готовясь к удару. Человечек не сделал попытки напасть на него, наоборот, он попятился, забиваясь как можно дальше в гущу ветвей упавшего дерева, и на его лице отразился ужас.
Лицо было очень похоже на человеческое — с большими карими глазами, широким ртом и маленьким, но тоже вполне человеческим носом, губы растянуты в насмешливом оскале, обнажая два ряда острых зубов, но глаза округлились от страха, а по заросшим шерстью щекам бежали слезы. Если бы не слезы, существо было бы очень похоже на мартышку.
Вокруг Аруты и его противника поднялся шум — их окружили другие маленькие человекоподобные создания. Они злобно завывали, угрожающе топали, но Арута понял, что это все больше для устрашения, в их действиях не было настоящей опасности. Они несколько раз делали вид, что хотят напасть, но стоило Аруте повернуться к ним, как все тут же разбегались.
Подъехали товарищи Аруты, и существо, которое поймал принц, жалобно заплакало в голос. Бару, остановившись рядом с принцем, сказал:
— Как только ты погнался за ним, все остальные побежали за тобой.
Люди увидели, что собравшиеся человечки, отбросив напускную свирепость, обеспокоено смотрят по сторонам. Между собой они переговаривались на непонятном людям языке.
Арута спрятал рапиру в ножны:
— Мы не обидим вас.
Существа, словно поняв его, успокоились. Тот, которого Арута загнал в угол, стал озираться по сторонам.
— Кто это? — спросил Джимми.
— Не знаю, — ответил Мартин. — Я много лет охотился в этих лесах, но никогда их не встречал.
— Это гвали, Мартин Длинный Лук.
Всадники повернулись и увидели пятерых эльфов. Одно из существ, подбежав, встало у них на пути. Оно указало пальцем на всадников и пропело:
— Калин, пришли люди. Они обижают Ралалу. Скажи им.
Мартин спешился.
— Хорошая встреча, Калин! — Он обнялся с эльфом. Остальные эльфы тоже приветствовали его. Потом Мартин подвел их к своим спутникам:
— Калин, ты же помнишь моего брата?
— Здравствуй, принц Крондорский.
— Здравствуй, принц эльфов. — Бросив взгляд на окруживших их гвали, Арута добавил: — Ты спас нас от поражения.
— Сомневаюсь, — улыбнулся Калин. — Вы выглядите достаточно внушительно. — Он подошел к Аруте. — Немало времени прошло с тех пор, как мы встречались. Что привело тебя в леса, Арута, да еще с такими странными спутниками. Где твоя стража и где знамена?
— Это долгая история. Калин, и я хотел бы рассказать ее твоей матери и Томасу.
Калин согласился. Терпение было для эльфов образом жизни.
Обстановка разрядилась; гвали, которого поймал Арута, выбрался из западни и побежал к своим соплеменникам. Несколько гвали осмотрели его и похлопали по плечам. Довольные тем, что с ним ничего не случилось, они успокоились и снова стали разглядывать эльфов и людей.
— Калин, что это за существа? — спросил Мартин.
Калин засмеялся, и вокруг его светло-голубых глаз собрались морщинки. Он был так же высок, как Арута, но выглядел еще более худощавым, чем принц.
— Как я уже сказал, их называют гвали. Этого разбойника зовут Апалла.
— Он похлопал по макушке того, кто разговаривал с ним. — Он у них что-то вроде вождя, хотя я сомневаюсь, что они понимают значение этого слова. Может быть, он просто более разговорчив, чем остальные. — Взглянув на спутников Аруты, он спросил: — Что за люди с тобой? — Арута представил всех, и Калин сказал: — Добро пожаловать в Эльвандар!
— А что такое гвали? — спросил Роальд.
— А вот они, — ответил Калин, — и это все, что я могу о них сказать. Они и раньше жили с нами, хотя это — их первый визит за много лет. Гвали — простой народ, они не знают подвохов. Они застенчивы и стараются избегать чужаков. Напуганные, они побегут, пока не окажутся в безвыходном положении. Тогда могут сделать вид, что нападают. Но их зубов можно не бояться — зубы им нужны для того, чтобы разгрызать орехи и твердые панцири насекомых. — Он повернулся к Апалле: — Почему вы на них напали?
Гвали запрыгал от возбуждения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102