ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но, может быть, никакой английской усадьбы и не было?
Он провел меня в холл. Пол там покрывал толстый зеленый ковер, стены цвета слоновой кости сверкали в ярком свете. Скудная меблировка делала это помещение не более уютным, чем какая-нибудь атомная лаборатория. С одной стороны стоял суперсовременный стол, из-за которого мне улыбались две администраторши.
- Меня зовут Дэйл Шэнд. Я к мистеру Уэйну Кэботу.
- Вам назначено?
- Нет.
- Тогда я, к сожалению, не могу...
- А вы попробуйте! - перебил я.
Она окинула меня скучающим взглядом, подавила зевок и наконец нацелила свой палец с покрытым серебряным лаком ногтем на диск внутреннего телефона, набрала какой-то четырехзначный номер и подождала.
Со своего места я слышал отдаленные звонки, доносившиеся откуда-то из глубины дома. Девушка подождала ещё с минуту и положила трубку.
- К сожалению, не отвечают, - она убрала со лба платиновую прядь и обратилась к коллеге: - Странно, я даже не заметила, когда он вышел.
Та ядовито бросила:
- Не будь дурой, Гледис! У этого малого квартира с отдельным выходом. Апартаменты номер семьдесят два. Вероятно, он воспользовался своим выходом, чтобы избавить себя от необходимости любоваться тобой.
Рослая блондинка крутнулась на стуле, кровь прилила к её щекам. Наверняка что-то готово было сорваться у неё с языка, но я не стал ждать, чтобы это услышать, а поспешил удалиться.
Швейцар исчез, темноволосый шофер все также пялился на Нэнси, - без видимого успеха.
Я подошел к машине и сказал:
- У Кэбота, похоже, квартира с отдельным входом. Я минут на пятнадцать отлучусь.
Потом, нагнувшись внутрь салона, я добавил:
- Теперь я порчу вам остаток выходного, Нэнси.
Она улыбнулась.
- Напротив, мистер Шэнд, только тетерь день пройдет с толком.
Потом наморщила нос и добавила:
- День непредвиденных возможностей.
- Да, я тоже начинаю этого опасаться, - я сунул руки в карманы и направился на поиски этого отдельного входа.
Со двора дверь с номером семьдесят два действительно нашлась. Я нажал серебристую кнопку звонка, но ничего не произошло. Я попытался ещё раз, и спустя половину вечности услышал приближающиеся шаги. Дверь отворилась передо мной стоял Уэйн Честер Кэбот.
Он был примерно моего роста, под белым купальным халатом угадывались широкие мускулистые плечи. Волосы цвета воронова крыла были совершенно мокрыми, - вероятно, я вытащил его из-под душа. Выглядел он довольно привлекательно, только губы были чересчур пухлыми для мужчины, а живые голубые глаза сидели слишком близко друг к другу. Он него пахло лосьоном после бритья и дорогим одеколоном.
- В чем дело? - голос его был глубоким и мелодичным. Он испытующе оглядел меня и оперся о дверной косяк. Рукав халата скользнул вниз, обнажая руку. Крепкую загорелую руку, на мой вкус, слишком волосатую. На запястье золотые часы с золотым же браслетом.
- Меня зовут Шэнд, Дэйл Шэнд. Я хотел бы с вами поговорить.
- Разве мы знакомы?
- Нет, мы ещё не встречались.
Кэбот сунул руки в карманы халата и шагнул вперед.
- Если вы собираетесь мне что-то продать, можете убираться. Или вам нужно что-то другое?
- Продать - не совсем точное слово. Скорее, у меня есть вам один совет.
Явно удивленный, Кэбот вынул из кармана правую руку и размял длинные сильные пальцы. Затем сжал её в кулак и многозначительно продемонстрировал его мне.
- Если вы думаете, что очень остроумны, то ошибаетесь.
- Вы неправильно меня поняли, мистер Кэбот, - возразил я.
- У меня шутникам делать нечего. Я могу доставить большие неприятности, если кто-то перебежит мне дорогу и выкинет глупую шутку.
Я начинал терять терпение.
- Если тут кто-то и выкидывает глупые шутки, так это вы.
Мускулы Кэбота напряглись, костяшки пальцев побелели. Он явно приготовился к удару, и я прикрикнул:
- Остыньте, Кэбот!
Он раздраженно покосился на меня и опустил руку.
- Послушайте, мистер, я вас не знаю и не имею ни малейшего желания с вами разговаривать. У вас ровно десять секунд, чтобы сказать мне, что вам нужно.
- Я назову только одну фамилию, - заверил я. - Маури! Достаточно?
На мгновение он безмолвно уставился на меня. Какое-то странное выражение мелькнуло в его глазах, но я не смог бы сказать, что это было. Затем он неожиданно любезно пригласил меня войти, отступив в сторону и давая дорогу.
Я вошел в небольшую квадратную прихожую с паркетным полом, из которой три двери вели в соседние комнаты. Задерживаться там мы не стали и прошли в гостиную. Та была примерно десять ярдов на десять, с гигантским окном во всю стену. Ее обстановка стоила, должно быть, целое состояние. Мягкий голубой ковер, бар. до отказа забитый бутылками, письменный стол цвета слоновой кости с золочеными накладками и точеными ножками, стеклянный столик для коктейлей, телевизор с огромным экраном, несколько тяжелых кресел и диван, достаточно широкий, чтобы разместить слона.
Я бросил шляпу на диван и обернулся.
Кэбот стоял ярдах в пяти от меня, прислонившись к каминной полке и сжимая в руке "смит-вессон".
- Для чего эта пушка? - полюбопытствовал я?
- На всякий случай.
- Какой ещё случай? Я пришел сюда встретиться с вами. Я назвал вам одну фамилию, и вы не хуже меня знаете, что она означает.
- Конечно, но вы могли её просто где-то услышать или прочитать...
- Все равно это не основание для стрельбы.
- Я вам уже сказал, это просто на всякий случай. И не думайте, что я не умею с ним обращаться. Не думайте, что я этого не сделаю, если придется.
- Ну, тут я ни на миг не сомневаюсь, - усмехнулся я.
- Что у вас под пиджаком? Оружие?
Я пожал плечами.
- Стрелок, значит, - саркастически фыркнул он, вытащил "люгер" из моей наплечной кобуры и бросил его на диван рядом с моей шляпой. Потом сказал:
- Я все ещё не знаю, что вам от меня надо. Не пора это выяснить?
Я сунул сигарету в зубы, закурил и задумался. Разговор начался не так, как я себе представлял. Но чаще всего так и бывает.
- Если я ношу при себе оружие, это ещё не значит, что я его пускаю в ход. Кроме того, у меня есть на него разрешение. Меня просила навестить вас Ванесса... Я хотел сказать, мисс Ванесса Маури...
Лицо его переменилось. По-моему, вздохнул он явно с облегчением.
Пристально глядя на него, я продолжал:
- Вы ведь на самом деле не думали, что я какой-то киллер, но не хотели рисковать. Кроме того, вы опасались, что меня послала сюда не Ванесса, а Кельвин Конант Маури, её муж.
- Я этого не говорил!
- Нет, но это было написано у вас на лице.
Кэбот рассерженно фыркнул.
- Прелюдию можете опустить. Скажите, наконец, чего вам надо.
- Вы знаете эту коварную маленькую штучку не хуже меня, верно? Ей надоел один её приятель. Вы понимаете, что я имею в виду?
Уэйн Кэбот медленно поднял револьвер, внимательно его оглядел и поставил на предохранитель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31