ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но вы же сказали, что у вас не было…
- Выдуманная, - твердо произнес мистер Пэнки, но в его голосе Полу послышалась паника. - Шутка на самом деле. Мы придумали себе ребенка, понимаете? И назвали ее Виолой. Не так ли, миссис Пэнки?
Ундина шмыгала и вытирала нос рукавом.
- Моя дорогая Виола…
- …И та девочка, возле изгороди, словом, она была похожа на нашу… нашу вымышленную дочурку…. как она могла бы выглядеть. Понимаете? - Он улыбнулся так вымученно, что Полу захотелось отвернуться. Что бы то ни было, безумие или двуличие, но у него возникло ощущение, что он случайно заглянул туда, куда смотреть не следовало.
Миссис Пэнки перестала рыдать и, похоже, осознала, что несколько перегнула палку.
- Мне так неловко, мистер Джонсон. - Ее улыбка вселяла не больше уверенности, чем улыбка мужа. - Вы, наверное, считаете меня идиоткой. Так я и есть старая идиотка.
- Вовсе нет… - начал Пол, но Сефтон Пэнки уже суетливо уводил жену прочь.
- Ей просто нужно немного воздуха, - бросил он через плечо, игнорируя тот факт, что в открытом саду ничего, кроме воздуха, и не было. - Это оказалось для нее тяжким испытанием… ужасно тяжким.
Полу осталось лишь смотреть, как они пошатываясь бредут к толпе - большая фигура, опирающаяся на маленькую.
Он стоял у высокой живой изгороди - внешней стороны знаменитого Хэмптон-Кортского лабиринта, жуя насаженное на вертел мясо, которое, как клялся и божился продавец, было козлятиной. Торговец обменял эти яства и кружку пива на жилет Пола - цена, хотя и высокая, на данный момент не показалась ему чрезмерной. Пол осушил кружку за один присест. Маленькая радость именно сейчас была весьма кстати.
Мысли его бежали по кругу, и Пол никак не мог привести их хоть в какое-нибудь подобие порядка. Могло ли объяснение быть настолько простым, насколько казалось - Пэнки в своей изолированности придумали себе ребенка, чтобы заполнить этой сказкой годы бездетной жизни? Но что они имели в виду, когда сказали, что девочка была как раз того возраста, какого была бы Виола, если бы она не… Не что! Как можно потерять ребенка (предположительно он умер?) - ребенка, которого вы сами же и выдумали?
- Вы нездешний.
Пол подскочил. Смуглый мужчина с серьезным лицом стоял под аркой, венчавшей вход в лабиринт. У него были карие, широко расставленные глаза.
- Я… да. Как и многие из здесь присутствующих, по-моему. Это ведь единственный рынок на много-много миль.
- Да, такого больше нет. - Незнакомец коротко и небрежно улыбнулся. - Мне очень бы хотелось поговорить с вами, мистер…
- Джонсон. Но почему? И кто вы такой?
Смуглый ответил лишь на первый вопрос:
- Скажем так, у меня есть некоторая информация, которая могла бы стать вам полезной, сэр. Во всяком случае, для кого-то… в особых обстоятельствах.
Пульс Пола не мог вернуться в нормальное состояние с того самого момента, как незнакомец с ним заговорил, и его осторожно подобранные слова отнюдь не успокоили Пола.
- Тогда говорите.
- Не здесь, - серьезно проговорил незнакомец. - Но далеко мы не пойдем, - он повернулся и указал на лабиринт. - Сюда.
Нужно было принимать решение. Пол совершенно не доверял этому человеку, но, как уже заметил раньше, у него не возникло на него и внутренней реакции страха. Да и размеры незнакомца (ой был поменьше мистера Пэнки) не казались угрожающими.
- Очень хорошо. Но вы так и не назвали мне ваше имя.
- Верно, - согласился незнакомец, делая ему знаки из-за турникета. - Не назвал.
Словно желая развеять опасения Пола, незнакомец сохранял дистанцию по крайней мере в метр все время, пока вел его между живыми стенами лабиринта. Однако вместо того чтобы излагать откровения, он повел светскую болтовню, расспрашивая Пола о состоянии дел повсюду (мужчина не знал, или делал вид, что не знает, из какой части Англии прибыл Пол), а в ответ поведал ему о том, как восстанавливаются после нашествия окрестности Хэмптон-Корта.
- Человеческие существа всегда все отстраивают заново, - сказал незнакомец. - Это достойно восхищения, не правда ли?
- Пожалуй. - Пол остановился. - Послушайте, вы мне намерены сообщить что-либо действительно стоящее? Или вы меня сюда заманили, чтобы просто ограбить, или еще для чего-нибудь?
- Если бы я всего лишь грабил людей, то разве стал бы я им говорить про особые обстоятельства? - спросил незнакомец. - Потому что очень немногие способны понять эти слова так, как, полагаю, поняли вы.
Несмотря на пробежавший по спине предостерегающий холодок, Пол наконец-то понял, что за едва уловимый акцент был у незнакомца. Это индиец или пакистанец, хотя его английский был безукоризненным. Пол решил, что пришло время проявить нахальство.
- Положим, вы правы. И что?
Вместо того чтобы клюнуть на приманку, незнакомец повернулся и пошел дальше. Через секунду Пол поспешил догнать его.
- Теперь уже совсем недалеко, - сообщил незнакомец. - Там мы можем поговорить.
- Начинайте прямо сейчас.
Незнакомец улыбнулся:
- Хорошо. Для начала скажу, что ваши попутчики - не те, за кого себя выдают.
- В самом деле? А кто же они в таком случае? Сатанисты? Вампиры?
Смуглый мужчина поджал губы:
- В точности сказать не могу. Но знаю, что они - нечто другое, нежели весьма приятная, добродушная английская пара. - Он развел руками, когда они завернули за угол живой изгороди и оказались в центре лабиринта. - Вот мы и на месте.
- Какая нелепость! - Гнев Пола отчаянно боролся с нарастающим тошнотворным страхом. - Вы же мне ничего не сказали. Вы затащили меня сюда, а для чего?
- Боюсь, вот для чего. - Незнакомец бросился вперед и обхватил Пола вокруг талии, зажав ему руки. Пол сопротивлялся, но человек оказался удивительно сильным. Свет в центре лабиринта начал резко меняться, как будто солнце неожиданно изменило направление.
- Эй! - послышался пронзительный голос миссис Пэнки за несколько переходов от них. - Эй, мистер Джонсон! Вы там? Нашли середину лабиринта? Вы такой умный!
Пол даже не мог вдохнуть, чтобы позвать на помощь. Вокруг него усиливалось и расходилось желтое свечение, превращая скамейки, кусты и гравийную дорожку в маслянистую прозрачность. Узнав золотой свет, Пол удвоил усилия. На мгновение ему удалось высвободить руку и схватить незнакомца за густые черные волосы, но тот поставил Полу подножку, толкнул его, лишив равновесия, и отшвырнул назад сквозь свет в неожиданное ничто.

Часть вторая
ГОЛОСА ВО ТЬМЕ
Пусть уплывет прочь она - та, что приходит во тьме,
Что входит украдкой,
Чей нос позади нее, с лицом, обращенным назад, -
Потерпев неудачу в том, за чем пришла!
Ты пришла, чтобы поцеловать дитя?
Я не дам тебе целовать его!
Ты пришла навредить ему? Я не дам тебе обидеть его!
Ты пришла забрать его?
Я не позволю тебе забрать его у меня!
Древнеегипетское защитное заклинание
ГЛАВА 13
ЦИФРОВЫЕ СНЫ
СЕТЕПЕРЕДАЧА/ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224