ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Идем, Мелисса, пора.
Еще мгновение женщина сидела неподвижно. Потом резким движением погаси
ла сигарету, косо ткнув ее в пепельницу, взяла свою фотографию и порывист
о разорвала пополам. И только тогда встала. Скалли молча смотрела на прои
сходящее.
Ч Послушайте, мистер Уоррен, Ч проговорил Молдер, не вставая с места. Ч
Вы позволяете себе столь пренебрежительно обращаться с людьми… даже с д
етьми… потому что каждая текущая жизнь для вас Ч не более, чем, например,
одна маленькая деталька на конвейере их жизни вечной? Но ведь это все рав
но жестоко. И, вероятно, не угодно Богу. Верной замер в дверях. Оглянулся на
Молдера, помедлил, даже рот приоткрыл было Ч но лишь встряхнул головой и
так ничего и не сказал.

Федеральный пункт управления местными операциями 12:05
Скиннер с трудом сдерживал ярость.
Ч Пришлось их отпустить, Ч говорил он, расхаживая по кабинету. Голос ег
о звенел. Ч Всех. Мы чуть не получили восемь трупов, мы полгода ищем оружи
е и найти не можем, но нам пришлось извиниться и раскланяться. Такого пров
ала, такого позора я, честно говоря, не припомню. Я обо всем этом слышать бо
льше не желаю. Слышите, агент Молдер? Слышать больше не желаю! Я вас туда не
пущу ни под каким видом. Не пущу!! Пусть разбираются власти штата!
Ч Мне надо там быть. У меня самый неутешительный прогноз, Ч негромко вс
тавил Молдер. Скалли, уже совсем отчаявшись понять напарника, молча сиде
ла в кресле у окна.
Скиннер остановился.
Ч Какой прогноз? Ч едва не сорвавшись на крик, прорычал он,
Ч Вы и сами знаете, только гоните эту мысль, мистер Скиннер. В своих пропо
ведях Верной все время называл нас, и вообще все власти предержащие, воин
ством Сатаны. Он все время готовил свою паству к схватке с этим воинством.
И теперь, первым обыском и задержанием, мы только подтвердили его слова. В
чера для всех них началось нечто вроде маленького Армагеддона. Первый ра
унд они выиграли, но Верной легко убедит их, что это лишь начало, и нельзя о
станавливаться на достигнутом, нужна полная победа. На территории угоди
й Дворца полно полицейских, поиски оружия продолжаются…
Ч Вы полагаете, что теперь он нападет на этих полицейских? Так сказать, н
а воинство Сатаны?
Ч Думаю, он считает, что добьется победы совершенно в иной плоскости. Он
не верит в то, что может победить нас силой оружия. И никто из прихожан не п
оверил бы ему, если бы он начал проповедовать силовую победу над всем гос
ударством. Но, когда Сатана побеждает, от него всегда можно уйти. Убежать,
ускользнуть, не дать ему себя победить.
Ч Вы намекаете на коллективное самоубийство?
Ч Да, только уже не семерых, а всей паствы.
Ч Откуда такая уверенность? Молдер смолчал.
Ч Агент Молдер! Ч Скиннер сверлил его взглядом. Ч По-моему, вы чего-то н
е договариваете. Вы знаете что-то, чего не хотите говорить, не так ли?
Ч Я не знаю. Но я предполагаю… подозреваю.
Скиннер свирепо погладил лысину. Желваки его прыгали. Он вскинул взгляд
на Скалли.
Ч Агент Скалли! Та вздрогнула.
Ч Что предполагает и подозревает агент Молдер?
Она затравленно поглядела на напарника. Тот, бледно улыбнувшись, отверну
лся.
Не желая ей мешать.
Скалли опять попала между двух огней. И лгать впрямую она никак не могла, и
подводить Ч а в сущности, предавать Ч Молдера ей никоим образом не хоте
лось.
Ч Я не могу знать этого наверняка, Ч волнуясь и тщательно подбирая слов
а, начала она, Ч но у меня создалось впечатление, что агент Молдер подозр
евает, будто Верной Эфесянин лишь пользуется апокалиптической термино
логией и вообще категориями христианской традиции, чтобы быть более пон
ятным пастве. Но на самом деле он готовит ее к коллективному самоубийств
у совершенно по иным причинам и с иной целью.
Ч С какой целью?! Ч потеряв всякое самообладание, проревел Скиннер, упе
рев руки в бока и широко расставив ноги.
Ч Не с корыстной, Ч сказала Скалли.
Ч Да что тут происходит, черт возьми! Вы будете говорить по существу, или
нет?
Ч Нет, Ч ответил Молдер.
Скиннер побагровел. Но он не успел ничего сказать. Дверь распахнулась, и в
бежал взмыленный, в сбившейся на бок каске офицер поисковиков.
Ч Мне только что сообщили… Ч задыхаясь, скороговоркой выпалил он, выти
рая вспотевшее лицо. Ч Верной собрал всех прихожан в молельном зале… Он
и поют какие-то гимны. Только и слышно: смертию смерть поправ, смертию сме
рть поправ… Не к добру это. Что-то готовится, ей-богу. Рассел клянется, что,
если почувствует угрозу для жизни людей, начнет штурм, и плевать ему на от
сутствие повторного ордера.
Скиннер тяжело вздохнул. Вся его бестолковая ярость куда-то вдруг испар
илась, и стало видно, что он просто насмерть устал. Вот так бы сразу, почти м
стительно подумала Скалли. Очень правильно говорят, кажется, в России: вз
рыв не грянет Ч генерал не перекрестится.
Ч Наверное, вы хотите поехать туда? Ч негромко спросил Скиннер.
Ч Да, Ч сказал Молдер.
Ч Езжайте, Ч сказал Скиннер.

Дворец Семи Звезд 27 ноября, 12:30
Ч Господь защитит вас от зла! Слушайте все, слушайте все и повинуйтесь! Н
астал час испытания веры! Отриньте прах мира сего с ваших ног, и Господь за
щитит ваши души от зла!
В самой просторной комнате бывшей фермы было не протолкнуться. И было не
чем дышать. Могучие люди Вернона закрыли все окна и замерли в ожидании, ка
ждый на своем секторе обстрела, с винтовками в руках. Было видно, как в ярд
ах в семидесяти от Дворца, пригибаясь, медленно и осторожно перемещаются
в высокой траве полицейские. Они прекратили поиски и тоже были вооружен
ы. Вдали, у шоссе, виднелись съехавшие к обочине автомобили, истерически п
олыхавшие мигалками. Словно кто-то жевал эти вспышки, ритмично перекаты
вая их то за правую щеку, то за левую…
Верной встал на свое место за кафедрой и положил руку на Библию.
Ч Братья и сестры, Ч сказал он в мгновенно наступившей тишине. Ч Не див
итесь, если мир ненавидит вас.
Кто-то шумно, коротко вздохнул, и тут же затих.
Ч Не дивитесь тому, Ч сдвинув брови, повторил Верной. Ч Мы знаем, что мы
перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата преб
ывает в смерти.
Он нашел глаза Мелиссы, стоявшей во втором ряду, с краю, и чуть улыбнулся е
й, ободряя.
Ч Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что
никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей.
Ч Прошу всех собравшихся во Дворце Семи Звезд выходить из помещений по
одному! Ч глухо и неважно доносился откуда-то издали нечеловеческий ре
в мегафона. Ч Если через пять минут это не будет сделано, я начинаю штурм!
Начинаю отсчет. Раз…
Ч Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою. И мы должны пола
гать души свои за братьев.
Двое старших служителей стали быстро, но без кощунственной суеты обноси
ть собравшихся пластмассовыми стаканчиками с розовым питьем. Все было р
ассчитано и приготовлено заранее.
Ч Пятьдесят семь! Пятьдесят восемь!
Ч А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от н
его сердце свое, Ч как пребывает в том любовь Божия? Дети мои! Станем люби
ть не словом или языком, но делом и истиною!
Могучие люди Вернона слаженно, четко выбили стекла стволами винтовок и п
ервыми открыли огонь. Закричали дети.
Ч Возлюбленные! Ч возвысил голос Вер-нон. Ч Если сердце наше осуждает
нас, то паче того осудит Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает в
се. А если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу, и чег
о не попросим, получим от него!
Выронив невесомый, пустой стакан, мягко рухнул на деревянный пол первый
новопреставленный .
Ч В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в
страхе есть мучение; боящийся не совершенен в любви!
Круто развернувшись и визжа тормозами, автомобиль Молдера резко клюнул
носом, отшатнулся на рессорах и замер. Молдер и Скалли торопливо выбрали
сь наружу через дверцу, противоположную Дворцу. Согнувшись в три погибел
и, к ним поспешил старший офицер.
Ч У вас есть контакт с кем-либо во Дворце? Ч отрывисто спросила Скалли.

Ч Если это можно назвать контактом, Ч ответил офицер, угрюмо кивнув в с
торону санитаров, бегом тащивших носилки с раненым к медицинской машине.

Над американским полем снова летали американские пули.
Ч Прикажите своим людям не стрелять, Ч сказал Молдер.
Ч Прекратить огонь! Не стрелять! Не стрелять!
Ч Что ты еще придумал? Ч спросила Скалли.
Ч В Евангелии наверняка очень хорошо объяснено, что я придумал, Ч криво
вато улыбнулся Молдер. Ч Только я слов не помню. И вспоминать уже некогда
. Эфесянин бы тебе складно объяснил.
Он скинул пиджак, чтобы видно было издалека Ч он без оружия; поднял обе ру
ки и быстро пошел поперек поля ко Дворцу Семи Звезд.
Ч Молдер! Ч отчаянно закричала Скалли. Ч Молдер! Стой! Тебя же убьют!!!
Наверное, не впервой, подумал Молдер Ч но ни малейшего облегчения эта мы
сль не доставила. Метелки и стебли сухой травы, шурша, хлестали его по нога
м. Из Дворца тоже перестали стрелять, но кто знает Ч надолго ли? Достаточн
о одной пули Ч и… и Ч что тогда? В животе будто колыхалась и перекатывала
сь тяжелая, угловатая глыба льда. Молдер шел.
Ч Верной! Ч что было сил закричал он, когда до изуродованной пристройка
ми и перестройками старинной фермы, на которой когда-то жила его жена пер
ед Богом, осталось ярдов сорок. Ч Верной, это неправильно! Всякую жизнь н
ужно прожить до конца! Слышишь? Мы же люди! Надо каждый путь проходить до к
онца!!
Ч Ваш напарник спятил, Ч сказал, оглянувшись на Скалли, сидящий на корт
очках и пригнувший голову старший офицер. Скалли глянула на него с ненав
истью.
Ч Просто он говорит с психом на его языке, Ч пробормотала она сквозь зу
бы.
Перешагивая через еще теплые тела, Вер-нон подошел к Мелиссе, замершей у о
кна с полным стаканом в руке.
Ч Кажется, ты все поняла, Ч сказал Верной. Кроме них во Дворце не осталос
ь уже никого живого. Мелисса чуть исподлобья смотрела, как, раздвигая выс
окую траву, по полю идет к ней, что-то крича, человек в белой рубашке, с подн
ятыми руками.
Ч Это поздно, Ч мягко сказал Верной. Ч Пей, не бойся. Все еще будет, тольк
о не здесь и не теперь.
Ч Я тебя люблю, Ч сказала Мелисса. Ч Тебя.
Ч Да, но это ошибка. Ты давно это чувствуешь. Случайность. Вы не встретили
сь вовремя, а теперь поздно. Пей.
Ч А ты?
Ч И я, Ч он поболтал свое нетронутое питье. Ч Я тоже насмерть устал. Зде
сь я так и не нашел Бога. И настолько уже измучился и озлобился, что теперь
даже если увижу Ч не узнаю, Ч он чуть помедлил, а потом проговорил совсе
м тихо: Ч Больше всего я боюсь, что встречу Его, и он покажется мне глупым з
анудой, и я скажу ему, как ты сегодня: не думаю, что вы мой герой.
Ч Ты слышал?
Ч Конечно. Дверь была приоткрыта. Мелисса поднесла стакан к губам. И Вер-
нон поднес стакан к губам.
Улыбнулся.
Ч За жизнь вечную, Ч сказал он.
Они чокнулись. И услышали, как где-то далеко, за десять коридоров и пятнад
цать комнат от них, хлопнула входная дверь. Молдер вошел во Дворец Семи Зв
езд.

14:02
Разъехались, жуя свои вспышки и словно бы перекатывая их от щеки к щеке, по
лицейские машины. Разъехались с воем медицинские транспорты, под завязк
у набитые наглухо застегнутыми пластиковыми мешками Ч тяжелыми и неуд
обными, как и полагается мешкам, в которых трупы. Убыл микроавтобус со спе
цназом. Лишь автомобиль Молдера с открытой дверцей и съежившейся внутри
, терпеливо ждущей Скалли так и стоял у обочины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

загрузка...