ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я услышал, как кто-то из окружения принца хихикнул: «Обдирали еще одного простака, милорд?» Вы можете представить, каково мне было это слушать!
- О, бедный папа, - воскликнула Люсинда. - Услышать это, да еще после такого проигрыша! Это был удар ниже пояса.
Леди Белвиль сердито посмотрела на младшую дочь. Но Люсинда, опершись локтями на стол и подперев голову ладонями, восторженно глядела на отца.
- Продолжайте, Эдвард, - сухо произнесла леди Белвиль.
- Ну вот, мы все пошли в Олмак, - сказал он.
- Олмак? Это что, клуб? - поинтересовалась Люсинда.
- Нет, это собрание, - поправил ее сэр Эдвард, - и одно из наиболее престижных. Во главе его стоит Дамский учредительный комитет, который решает, кто достоин, а кто не достоин быть допущенным в святая святых.
- Люсинда, не приставай к отцу со своими неуместными вопросами, - сказала леди Белвиль. - Умоляю, продолжайте, Эдвард, только без лишних подробностей.
- К сожалению, они вовсе не излишни, - ответил сэр Эдвард с несчастным видом. - Ну так вот. Естественно, принц и его приближенные прошли вперед, а мы с Мериданом последовали за ними. В вестибюле к Меридану подошел распорядитель и сказал: «Если ваша светлость соблаговолит подождать немного, графиня Джерси желала бы поговорить с вами». Меридан удивленно приподнял брови, однако ему пришлось подождать, пока распорядитель разыскивал графиню.
- О чем вы с ним говорили? - спросила Люсинда.
- Да вроде ни о чем. По правде говоря, я даже не помню. Ожидание явно испортило Меридану настроение. Он небрежно облокотился на мраморный столик и, вынув из кармана усыпанную бриллиантами табакерку, принялся мерно постукивать по ней. Если бы я не был так озабочен своими проблемами, я бы подумал, что он чем-то встревожен.
- Встревожен? - как эхо повторила леди Белвиль. - Но почему, Эдвард?
- Все вскоре стало ясно, - ответил он. - Через несколько минут появилась леди Джерси, вся сверкая бриллиантами и с эгретом в волосах, который, наверное, стоит целое состояние. Она чертовски красива, неудивительно, что принц…
- Эдвард! - резко оборвала его леди Белвиль, взглядом показав ему на другой конец стола. - Пожалуйста, не при девочках!
- Простите, дорогая, - пробормотал он.
Сэр Эдвард глубоко вздохнул и продолжил. Его волнение еще не улеглось, и рассказ получился настолько живой, что его жена и дочери, боясь пропустить какую-либо мелочь, смотрели на него как зачарованные.
Он стал рассказывать, как леди Джерси, глядя на Меридана своими огромными темными глазами, обратилась к нему, и звук ее голоса эхом разнесся по всему вестибюлю:
- Я удивляюсь, лорд Меридан, как у вас хватило наглости прийти сюда!
Лорд Меридан приподнял брови, на его лице появилась усмешка, подобная той, какой он поддразнивал меня в клубе.
- Я чем-то обидел вашу светлость? - поинтересовался он.
- Это слишком мягко сказано, лорд Меридан, - ответила леди Джерси. - Ваше поведение было возмутительным, и, если бы не личное вмешательство его высочества, Комитет Олмака немедленно исключил бы вас из своих членов и вы бы уже никогда не переступили порог этого клуба.
- Но послушайте, - ответил лорд Меридан, - мое преступление не настолько велико, чтобы заслуживать столь суровое наказание. Я держал пари, а вашей светлости прекрасно известно, что от пари отказаться невозможно.
- Если пари нарушает все приличия, - холодно заметила леди Джерси, - оно не может быть предметом развлечения.
- Делайте со мной, что хотите, - воскликнул Меридан, - но вы уж слишком сгущаете краски. Я поспорил на тысячу гиней, что приведу в собрание особу, которая безо всяких рекомендаций будет с одобрением принята вашей светлостью…
- При чем тут рекомендации?! - резко оборвала его леди Джерси. - Вы представили эту актрисочку как принцессу Лихтенштейнскую, которая гостит у нас в стране. Вы зашли еще дальше, убеждая всех нас, что она остановилась в вашем доме в качестве гостьи.
Лицо Меридана расплылось в улыбке.
- Но она действительно остановилась у меня, - сказал он мягко.
Леди Джерси топнула ножкой.
- Вы неисправимы! - воскликнула она. - Но на этот раз вы переполнили чашу нашего терпения. Как я вам уже сообщила, первым нашим решением было навсегда исключить вас.
- Вы не можете быть так жестоки! - запротестовал Меридан. - Подумайте, какая тут будет скука без меня, и о ком вы будете злословить все триста шестьдесят пять дней в году!
На секунду воцарилась тишина, и Меридан совсем уже другим голосом произнес:
- Вы же знаете, что будете скучать без меня.
На мгновение показалось, что леди Джерси смягчилась. Затем, тщетно пытаясь заставить свой голос звучать твердо, она сказала:
- Мы приняли решение. Олмак закрыт для вас, милорд, до тех пор, пока вы не представите даму, которую мы сможем принять, - вашу жену.
- Мою жену? Бог мой! Но у меня ее нет! - воскликнул Меридан.
- Именно так, - сказала леди Джерси. - И до тех пор, пока она у вас не появится, все попытки вашей светлости проникнуть в Олмак будут напрасны.
- Проклятие! Вы это серьезно? - попытался было уговаривать Меридан.
- Уверяю вас, что я еще никогда не была столь серьезна, - ответила леди Джерси. - Это решение Комитета. В данном случае мы были единодушны.
- Это нелепо, - промолвил Меридан. - Вам известно, что я всегда сопровождаю принца, а ему нравится заезжать сюда два-три раза в неделю.
- Принц согласился с нами, что вам надо преподать урок, - заявила леди Джерси.
Лицо Меридана потемнело.
- Это ваших рук дело, - сказал он.
Леди Джерси покачала головой.
- Отнюдь. Будь моя воля, я бы исключила вас навсегда.
- Но Боже милостивый! Где мне взять жену? - спросил Меридан. - У меня нет знакомых девушек. Вам хорошо известно, что я их не выношу.
- Тогда вам придется начать знакомиться с ними, - холодно заметила леди Джерси.
Сэр Эдвард сделал драматическую паузу. Он достал платок и высморкался.
Женщины за столом даже не шевельнулись. Затаив дыхание, они ждали продолжения.
- Леди Джерси собралась было уходить, - продолжал сэр Эдвард, - но вдруг увидела меня. Я стоял, разинув рот, и, наверное, вид у меня был довольно глупый.
- А, сэр Эдвард! - воскликнула она. - Рада вас видеть! Надеюсь, вы проводите меня в бальный зал.
Но внезапно, будто у нее возникла какая-то идея, повернулась к Меридану.
- У сэра Эдварда есть очаровательная дочь, милорд, - сказала леди Джерси. - Когда она начала выезжать в прошлом году, то произвела очень хорошее впечатление. Может быть, сэр Эдвард представит вас. Почему бы и нет? Я думаю, это будет подходящая для вас партия.
Кончиками пальцев она коснулась моей руки, и мне ничего не оставалось, как направиться в бальный зал, оставив Меридана одного.
- А что же сделал он? - поинтересовалась Люсинда.
- Даже не представляю, - ответил сэр Эдвард. - Но когда через минуту я проходил по вестибюлю, его там уже не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58