ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пусть Джош попробует себя в чем-то другом.
— Ты меня удивляешь, Леон. Даже не знаю, что и ответить. Остается только поблагодарить тебя.
Леон покосился на него.
— Раз уж ты завел об этом разговор… Пожалуй, у тебя есть возможность выразить свою безмерную благодарность.
— Что ты имеешь в виду?
— Мне нужен новый грузовик.
Уже в машине, пристегиваясь ремнем безопасности, Молли посмотрела на Гарри. Ее позабавила новость.
— Так Леон хочет, чтобы ты купил ему новый грузовик?
— Леон не из тех, кто упустит жар-птицу, раз уж удалось ухватить ее за хвост. — Гарри вывел «снит»с автостоянки возле больницы и вырулил на главную улицу. По лицу его было видно, что он удовлетворен развязкой этой драматической истории.
Было семь тридцать утра. Через час им нужно быть в Сиэтле, чтобы Молли успела к открытию магазина.
— С Леоном нелегко иметь дело, — осторожно заметила Молли. — Ты, как я погляжу, с ним не церемонишься.
— Если я был излишне резок вчера, признаю себя виновным. Но по опыту прошлых лет могу сказать, что иначе с Леоном не договоришься.
Молли притихла. Гарри не прочь был бы узнать о чем она думает. Ему вдруг пришла в голову мысль, что ей могло не понравиться то, как он обращается со своими родственниками.
— Я понимаю что это не мое дело, — прервала паузу Молли. — Но не мог бы ты мне сказать, как тебе удается влиять на Леона? Неужели он действительно опасается, что ты развенчаешь его героический образ в глазах Джоша?
— Да.
— Что заставляет его так думать?
Гарри решил, что она имеет право знать правду. Возможно, он потому и пригласил ее с собой в палату к Леону, что хотел объяснить ей смысл происходящего.
— У нас с Леоном есть общий секрет. Только я и он знаем, что отец Джоша погиб из-за того, что механик, обслуживающий его мотоцикл, не проверил как следует исправность двигателя накануне циркового представления. Там была какая-то неполадка в подаче топлива. И механик, проведи он надлежащий осмотр, обязательно обратил бы на это внимание.
Молли чуть развернулась на сиденье.
— А кто был механиком Вилли?
— Леон.
— Я так и знала. Что же случилось? Почему Леон не проверил двигатель?
— Потому что был слишком занят, развлекаясь в мотеле с женой шерифа.
Молли была потрясена.
— Я помню, ты рассказывал о том, что Леон сидел в тюрьме в день гибели Вилли.
— Да, сидел. Шериф арестовал его часов в десять утра. Вилли погиб в час дня.
— А как ты догадался о том, что мотоцикл был неисправен?
Гарри задумчиво смотрел на дорогу.
— После аварии я осмотрел машину. Разбирая обломки двигателя, я понял, что барахлила подача топлива.
Молли пристально посмотрела на него.
— Так сразу и понял?
— Я очень долго копался в обломках, просматривал каждый осколок, — тщательно подбирая слова, ответил Гарри.
— Тебе помогло ясновидение?
— Можно и так сказать.
— Так же как и в тот день, когда погибли твои родители? — осторожно спросила она. — Когда ты, обнаружив их лодку и рядом чужую, сразу понял, что произошло нечто ужасное? Поэтому ты взял с собой под воду гарпун?
Гарри замер.
— Джош говорил с тобой?
— Да.
Гарри так крепко сжал руль, что самому показалось странным, как тот не треснул.
— Если бы я успел всего на несколько минут пораньше…
— Нет, — перебила она его. Голос ее звучал на редкость спокойно и уверенно. — Ты не имеешь никакого отношения к их гибели. И не виноват в том, что произошло. Жизнь полна этих бессмысленных «что, если». Ты человек, посвятивший себя науке и рациональному мышлению, и кому, как не тебе, знать, насколько тщетны попытки ответить на эти «что, если». Ведь ответы ровным счетом ничего не меняют.
Гарри растерянно молчал.
— Ты способен контролировать многое в своей жизни, — продолжала Молли. — Но есть вещи, тебе не подвластные Гарри. Ты должен принять эту простую истину, иначе доведешь себя до сумасшествия.
— Иногда я и сам всерьез задумываюсь над такой возможностью. — Гарри впервые высказал вслух свои тайные опасения. И от этого признания угроза сумасшествия становилась еще более реальной.
— Не говори глупостей. — Молли слегка улыбнулась. — Я привела образное сравнение. Тот факт, что ты задумываешься над возможностью сойти с ума, означает лишь одно: ты очень далек от этого. Настоящие сумасшедшие не задают себе подобных вопросов, считая, что только они и есть нормальные люди. На самом деле это первый признак больной психики.
— Интересный взгляд с точки зрения современной клинической психологии, — сухо сказал он. Молли тронула его за плечо.
— Помнишь, что ты писал в «Иллюзиях уверенности»? «Абсолютная уверенность есть величайшая из всех иллюзии».
— Я помню. Но какое это имеет отношение к теме нашего разговора?
— Полный контроль — тоже иллюзия, Гарри. Возможно самая большая из всех. Ты не вправе считать себя ответственным за все и вся. Ты всего-навсего человек.
14
Переступив порог своей квартиры, Гарри сразу же прошел в кабинет. Молли, позевывая и мечтая о горячем душе и чашке хорошего чая, поплелась за ним. Она уже начинала привыкать к его распорядку и жизненному ритму.
Она остановилась в дверях его святилища и, сложив руки на груди, стала наблюдать за тем, как он методично прокручивает пленку с записью телефонных звонков по частной линии связи.
Автоответчик записал три послания. Молли поняла, что все они поступили этой ночью. Ее не слишком удивило то, что все три звонка были от Стрэттонов.
Гарри? Это Брэндон. Где тебя черти носят? Позвони мне, как придешь. Нужно поговорить.
Аппарат зажужжал и щелкнул.
Гарри, говорит твоя тетя Даниель. Позвони мне немедленно.
Опять щелчки.
Гарри это Гилфорд. Если ты дома и просто не хочешь подходить к телефону, я тебя прошу все-таки снять трубку. Если тебя нет, перезвони мне, как только появишься. Где ты шляешься, черт возьми? Семь тридцать утра.
Автоответчик засвистел, указывая на конец записи. Гарри нажал кнопку перемотки. Потом взглянул на часы и потянулся за ручкой и бумагой.
— Хочешь совет? — негромко спросила Молли. Гарри даже не поднял головы, продолжая делать какие-то пометки, но удивленно повел бровью.
— Какой же?
— Вот уже несколько часов как ты только и делаешь, что занимаешься семейными проблемами. Сделай перерыв.
Он мрачно усмехнулся.
— Это уже другая семья.
— Нет, все та же. Твоя. Гарри, у тебя была длинная бессонная ночь. Прими душ. Выпей чашку кофе. Ты сможешь ответить на эти звонки позже. Значительно позже. — Молли сделала паузу. — Скажем, сегодня днем или даже завтра. А еще лучше — на той неделе.
Он медленно отложил ручку и взглянул на нее.
— Что это значит?
— Это значит, что ты вправе хотя бы раз подумать прежде всего о себе. — Она протянула ему руку. — Вставай. Пошли примем душ.
Она увидела, что он заколебался и потом, к ее великому облегчению, взял ее за руку и позволил увести себя из кабинета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92