ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Черт, как же здорово увидеть вас снова! — Он с улыбкой передал Джеку вино, а индейцу — лимонад. — Ну как там Филадельфия? По-прежнему принадлежит вам обоим?
Джек с Уолтером принялись наперебой рассказывать, но Кипп слушал их вполуха — он смотрел, как его жена, забрав малыша у Мэри, ворковала над ним, улыбаясь его матери. Похоже, они подружатся, подумал он. Эбби всегда умела заводить друзей.
— … а потом мы купили Индепенденс-Холл и устроили там булочную.
Вздрогнув от неожиданности, Кипп обернулся:
— Что ты сказал?!
Откинув голову, Джек оглушительно захохотал:
— Я подумал, заметишь ты или нет. Она просто очаровательна, Кипп. Надеюсь, ты счастлив?
— Ловкий ход, Джек, — кивнул Уолтер, потягивая лимонад. — Я тобой горжусь.
— Счастлив? — Кипп покачал головой. — Не то слово, старина. Ты даже представить себе не можешь, как мне повезло. — Он бросил взгляд на Эбби, на мгновение представив, что это его ребенка она держит на руках. — Нам обоим очень повезло.
— Они уехали? Только сегодня утром, говоришь? Жаль, — вздохнул Брейди. Поцеловав Эбби в щеку, он взял бокал с вином, который протянул ему Кипп. — Это мне урок, чтобы в другой раз не уезжал из Лондона.
— Ничего страшного, — успокоила его Эбби. — Вы же приедете к нам в Уиллоуби-Холл на Рождество, правда? Вот и познакомитесь с ними.
— Я уже знаком с Джеком, — напомнил Брейди. — Славный парень, хоть немного и эксцентричный. А что Мэри — действительно красавица?
— Необыкновенная! — подтвердила Эбби, улыбнувшись Киппу, который в ответ весело ей подмигнул. А теперь, может быть, вы все-таки поведаете нам, где вы пропадали последние недели? Брейди пожал плечами.
— Да так… нигде особенно. Так сказать, наслаждался природой. — Он украдкой покосился на Киппа. — Кстати, заехал на пару дней в Литл-Вудкот, навел… кое-какие справки о вашей мисс Блисс.
— Господи помилуй! — Кипп удивленно покачал головой. — Похоже, наша горничная просто свела тебя с ума, старина! Послушай, Реджине всего шестнадцать, самое большее семнадцать, и я готов пари держать, что правду она все равно не скажет. В любом случае она слишком молода для тебя. Эбби выпустит тебе кишки, если ты попробуешь совратить девчонку.
— Совратить?! — Брейди с непритворным возмущением схватился за сердце. — Бог с тобой! Мне просто интересно, кто она такая, разве это преступление? И потом, кого ты хочешь одурачить, дружище? Вы же оба умираете от любопытства — до такой степени вам хочется услышать, что я узнал. Разве нет?
— Нет, — отрезала Эбби.
— Жаль, — с ехидной усмешкой вздохнул Брейди. — Впрочем, лучше мы обсудим это с мисс Блисс. С вашего разрешения, разумеется.
— Считай, что ты его получил, — вздохнул Кипп, покачав головой. Упрямство Брейди начинало его бесить. — Уверен, она наговорит тебе достаточно вранья, чтобы ты завяз в нем по крайней мере на неделю.
В тот же вечер Салли Энн удалилась, едва в спальню вошел Кипп. Она знала, что ее услуги не понадобятся. Эти влюбленные голубки — хозяин с
хозяйкой — просто дождаться не могут, когда останутся одни. Для людей их круга это даже странно.
Эбби повернулась к мужу спиной, чтобы он расстегнул жемчужную нитку у нее на шее и спустил с плеч платье, и замурлыкала от удовольствия, когда его горячие губы обожгли ей кожу.
— Брейди просто невозможен, правда? Как ты думаешь, он и в самом деле ездил в Литл-Вудкот выяснить, кто такая Реджина? Наверное, зря мы не выслушали его.
— Ну уж нет, не хватает еще поощрять этого сумасброда! — фыркнул Кипп, проворно расшнуровывая ее корсет и думая при этом, что с каждым разом у него это получается все лучше. — Кроме того, у нас и своих дел хватает, верно? Пусть его забавляется. Вот увидишь, ему скоро самому это надоест.
Взяв жену за руку, он потащил ее к постели.
— Давай поговорим о наших планах. Через пару недель я увезу тебя в Уиллоуби-Холл и буду держать там как свою пленницу. И разумеется, в спальне.
— Ммм… мне это нравится, — промурлыкала Эбби. — Давай-ка поподробнее. Думаю, ты станешь приходить ко мне каждую ночь в надежде соблазнить, а вместо этого сам влюбишься в меня по уши!
Кипп спрятал улыбку.
— Ну… что-то вроде того, — хмыкнул он, окончательно стянув с жены платье, и оно лужицей розового шелка стекло на пол у ее ног. — Только, боюсь, сюжет еще немного сыроват и требует некоторой доработки. Может, в постели…
— Я люблю тебя, Араминта Зейн, — перебила его Эбби, когда муж на руках нес ее к кровати.
— Я тоже люблю тебя, жена. Я не говорил тебе об этом, но я люблю тебя всем сердцем.
— Дурачок, — прошептала она, уткнувшись ему в шею. — Да ведь ты говоришь мне об этом каждый день…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95