ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он направился в Риверглен сразу после нашей встречи. Он не скрывает своего негодования по моему адресу: я у него и ренегат, и тори, и негодяй, и ...
– Довольно, Дейк!
– Ты права. Давай поговорим о чем-нибудь еще.
Дейк отнял от головы полотенце и впервые с момента своего появления в комнате, внимательно оглядел девушку.
Помимо собственной воли Кара покраснела.
– Я так и знал, что тебе очень пойдет это платье.
Она сжала нежный шелк пальцами.
– Зачем ты это сделал, Дейк? Зачем ты купил мне такие роскошные платья?
– Ты заслуживаешь этого. Ты прекрасно ухаживаешь за Клеем и, как теперь выяснилось, за мной тоже. Каждой девушке время от времени бывают нужны новые платья!
– Время от времени! Да у меня в жизни не было таких прекрасных платьев, ты же знаешь!
Он смотрел на нее так, что она чуть сквозь землю не провалилась. Но все-таки ей удалось взять себя в руки и успокоиться. Слишком поздно она сообразила, что платье обтягивает ее, как перчатка. Зауженный лиф демонстрировал все ее достоинства, подчеркивая стройную талию и соблазнительные округлости ее груди и бедер. Глаза Дейка загорелись. С одной стороны, Каре хотелось надеяться, что это объясняется ее привлекательностью, но одновременно она убеждала себя, что все дело в полученном им ударе.
– Ты прекрасно выглядишь, Кара.
Она глаз не могла оторвать от его губ.
– Правда?
– Еще как!
Он придвинулся ближе. Их глаза встретились, и Кара быстро облизала губы. Она ожидала, что он вновь ее поцелует, но не была в этом уверена. Зато она точно знала, что не будет возражать.
Она лишь не знала, что сейчас он потеряет сознание.
Кара проснулась, услышав внизу какие-то голоса. Когда она окончательно пришла в себя, то увидела, что уже рассвело. Комната была залита светом, Дейк лежал, вытянувшись, на ее кровати.
– Не нравится мне, что у нас вошло в привычку спать вместе, – прошептала она, осторожно потянув цепочку от часов из его кармана.
Медленно, осторожно, чтобы не потревожить молодого человека, Кара вытащила часы и открыла крышку. Было семь часов.
Шум слышался уже в коридоре. Клей, спавший в устеленном подушками ящике, начал плакать, но Дейк не проснулся. Кара была одета. Встав, она попыталась расправить помятое платье. Кто-то забарабанил в дверь. Кара схватила мальчика и, не успев поменять мокрые пеленки, обернула его еще одним одеялом, чтобы не испачкать своего нового платья. Затем она торопливо подошла к зеркалу и безрезультатно пыталась привести в порядок копну волос.
Она ожидала, что, открыв дверь, увидит на пороге разъяренную хозяйку, которая обрушится на нее за то, что она позволила Дейку провести ночь у себя в комнате. Вместо этого она почти что уткнулась носом в звезду на груди высокого мужчины с суровым лицом. Кара подняла глаза. Он нахмурился. Девушка заметила, что у него были самые тоненькие бачки, которые она когда-либо видела.
– Простите за беспокойство, мэм, – сказал он, мусоля в огромных руках поля своей шляпы.
Мужчина внимательно оглядел ее, ее волосы, мятое платье, мальчика, которого она прижимала к плечу.
– Я разыскиваю Дейка Рида, и хозяйка сказала мне, что раз уж его нет в его комнате, то он, должно быть, в вашей.
Кара увидела самодовольную физиономию хозяйки, которая маячила в коридоре за спиной шерифа.
– Он здесь, но он ... – проговорила Кара, не зная, как объяснить, что Дейк ранен и слишком слаб, чтобы двигаться.
Но тут шериф отодвинул девушку в сторону и прошел в комнату.
– Вставайте, Рид. Я пришел арестовать вас.
Потеряв дар речи, Кара уставилась на кровать. Дейк пытался сесть.
– Дейк?!
Он потряс головой, чтобы прийти в себя, и оглядел комнату. Встретив ее взгляд, он улыбнулся, и лишь после этого заметил массивную фигуру, возвышавшуюся посередине комнаты.
– Билл Йенсен! Ты – шериф?!
– Да, это так. К сожалению, вынужден тебе сказать, что ты арестован, Дейк. Тебе придется пойти со мной.
– А зачем?
Кара выглянула в коридор и заметила, что служанка-ирландка, стоявшая в коридоре, придвинулась ближе. Она не обратила внимания на мрачную женщину и вновь посмотрела на представителя закона.
– В чем дело?
– Простите, мэм, но для его же блага я забираю его за убийство брата, Берка Рида.
Девушка подумала, что этот человек сошел с ума.
– Что? Для его блага? Убийство его брата?
Дейк все еще пытался очнуться.
– О чем ты говоришь?
– Твой брат мертв, – грубо сказал здоровяк. – И сейчас ты – главный подозреваемый.
– О, Дейк! – вскричала Кара, подбегая к нему.
Он не обращал на нее внимания. Его лицо выражало изумление и недоверие.
– Мой брат прекрасно себя чувствовал, когда я вчера поздно вечером уехал из Риверглена. Вы хотите сказать, кто-то убил его?
– Выстрелом в сердце.
Дейк побледнел. Он прижал руку ко лбу, затем откинул назад волосы и снова впился взглядом в шерифа, пытаясь осознать сказанное.
– Самоубийство?
– Рядом не было никакого оружия.
– Ты его видел?
Здоровяк пока чал головой.
– Ко мне пришла мисс Минна с одним из черных, чтобы позвать меня. У нее была истерика, но я усадил Элайджу и долго разговаривал с ним.
– Дейк, не давай им ...
Дейк отмахнулся от Кары.
– Если ты меня арестуешь, ты знаешь, что меня будут пытать и осудят без суда. У меня нет шанса в этом городе.
– Тебя будут судить юнионисты. Южане здесь больше не имеют официальной власти.
– А ты?
– С тех пор как я выступил против отделения штата, юнионисты стали смотреть на меня как на человека лояльного к ним и после войны назначили меня шерифом.
– Зачем мне убивать Берка?
Шериф подошел к Каре, взял Клея за подбородок. Как будто чувствуя напряженную атмосферу, мальчик заплакал. Билл Йенсен отошел в центр комнаты и встал, покачиваясь с пятки на носок.
– Ты прискакал в Риверглен, а затем поругался с братом так, что все вокруг слышали ваш спор. Он кричал тебе, чтобы ты убирался. Назвал тебя канальей. Ты притворился, что уехал, затем вернулся и дождался темноты. Потом ты убил его.
– Нет.
– Элайджа видел кого-то, похожего на тебя, кто входил в дом. Кто-то прятался в кустах. Он узнал твою шляпу.
Кара оглядела комнату. Шляпы Дейка нигде не было. Она уже собиралась что-то сказать, как вдруг дверь распахнулась, и женщина с блестящими каштановыми волосами и такими голубыми глазами, каких Кара никогда не видела, ворвалась в комнату.
– О Господи, Дейк!
Красавица подбежала к Дейку и обняла его. Йенсен стоял поодаль и пытался схватить ее за руку.
– Мисс Минна, я велел вам ждать внизу. Вам не нужно проходить через это.
Она оттолкнула его.
– Минна, это правда? Берк мертв?
Сердце Кары замерло, когда она увидела, как Дейк обнял женщину и нежно прижал ее к себе.
Итак, это была Минна Блекли. В мгновение ока Кара поняла, что никогда не будет такой, как Минна, – изящной, утонченной, воспитанной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80