ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я знал, что возвращаться домой небезопасно. И никогда бы не вернулся, если бы мог подумать, что это будет стоить моему брату жизни.
– Что вы теперь собираетесь делать?
Дейк повернулся к Элайдже.
– Мне надо его найти. И в этом мне понадобится твоя помощь.
Первой реакцией на просьбу Дейка был страх. Он читался в его темных глазах. Элайджа перевел взгляд с земли на Дейка, а потом посмотрел на дом.
– Буду с вами честным. Это зависит от того, что я должен делать.
– Возвращаясь из Гадсдена, ты будешь говорить с каждым освобожденным рабом, которому нужна работа. Говори им, что я хочу дать всем желающим жилье, инструменты, еду, словом, все, что нужно для уборки урожая. Они будут работать за треть доходов от земли, которую я им сдам в аренду.
– Некоторым здешним плантаторам это не понравится. Многие не хотят больше нанимать людей.
– И это еще одна форма рабства. Я просто надеюсь, что другим плантаторам понравится это, Элайджа.
– Вы уверены, что хотеть неприятности, масса Дейк?
Рид думал о людях, убитых рядом с ним в бою, о разоренных городах, о тех семьях, которые больше не смогут принять в свои объятия отцов и сыновей.
– Насмешка судьбы, Элайджа, заключается в том, что свобода далеко еще не дает свободы.
– Да, сэр. Вы правы.
Собираясь уходить, Элайджа натянул свой поношенный шерстяной жакет, который когда-то принадлежал Дейку.
– Люди быть рады услышать, что могут приехать. Многие есть женаты, а некоторые обнаруживать, что их родные проданы. Как раз тогда, когда свобода приходить, я прошел до Монтгомери – искал свою мать. Там я видеть ее в последний раз, перед тем как масса Рид покупать меня. Не смог найти ее. – Он покачал головой, его лицо было грустным. – Наверное, прошел мимо.
Элайджа нацепил свою высокую шляпу и обратился с последней просьбой:
– Вам лучше писать мне записку, масса Дейк, чтобы я мог ехать в Гадсден отвозить повозку.
– Элайджа, тебе больше не нужны никакие документы для поездки.
Бывший слуга настаивал:
– Я знаю, что закон говорит сейчас, но все же мы чувствовать себя в безопасности только с документом в кармане. Вдруг кто-то останавливать меня и спрашивать, куда я иду и что у меня за дело. Если вы не против, масса Дейк, я бы хотеть иметь бумажку, где вы объяснять, что я делаю с этой повозкой. Нельзя оставлять человека без такой бумажки.
Предупреждение Элайджи напомнило Дейку, как медленно менялись некоторые вещи. Держа украденную шляпу в руке, Рид направился к дому.
– Пойдем со мной, Элайджа, я напишу тебе это письмо.
«Анна Клейтон убежала и вышла замуж за своего сводного брата?» – думала Кара. Было почти невозможно поверить в запутанную печальную историю Инез. Но выражение лица этой женщины было таким растерянным, да и прием, который Сара Клейтон оказала девушке, доказывал, что ей ничего не остается делать, как поверить негритянке.
– Бедная девочка не знала, что Прайс был ее сводным братом, – сказала Инез.
– Но ...
– Так это и было, миз Кара. Вы с Севера и не представляете, как происходят подобные вещи. Если хозяин обращает внимание на одну из своих невольниц, он ложится с ней, и, рано или поздно, у них появляются дети.
– Конечно, все знали. Сара Клейтон должна была знать. Вы сказали, Прайс родился там, учился, работал в доме, и даже делал расчеты. Он был – как вы сказали, – не совсем темным? Что же думала миссис Клейтон – откуда он взялся?
– Это довольно странно. Миз Клейтон могла перечислить вам всех детей-мулатов, рожденных у наших соседей-плантаторов. Но когда дело доходило до ее собственной постели, она становилась слепой, до тех пор, пока миз Анна не убежала с Прайсом. Она проклинала старого хозяина до тех пор, пока его не хватил удар. Он так и не встал с постели до смерти.
Клей заплакал. Кара вспомнила, что его пора кормить. Но она все еще продолжала расспрашивать Инез. Ведь будущее ребенка зависело от того, что та сейчас ей расскажет.
– Какое слово вы использовали? Цветной?
– Ну да. Закон гласит, что если у вас есть хоть одна капля черной крови, вы считаетесь цветным.
Снизу раздались шаги. Они обе застыли на месте.
– Кара!
Крик Дейка разносился по всему дому. Ее сердце забилось быстрее.
– Что мне делать?
– Не говорите ему, миз Кара, – умоляла Инез. – Не говорите, если хотите оставить себе этого малыша.
В душе Кара знала, что не должна обманывать Дейка. Ей хотелось верить, что происхождение Клея не будет много значить для Рида, но она не могла знать точно, как он на это прореагирует.
– Сейчас не время, – шепнула она Инез. – Но я бы хотела ему рассказать.
Не сегодня. Она не могла рассказать ему о Клее сегодня, после того, что произошло на мельнице. И уж во всяком случае, после того, как он сделал ей предложение.
– Если он откажется признать Клея, у меня не будет никаких шансов, правда ведь? Я с Клеем тогда отправлюсь в Калифорнию.
– Кара! – Дейк закричал с лестницы. – Где ты, черт побери?
Она отдала ребенка Инез и встала.
– Отнесите его вниз, в кухню, а я пока поговорю с Дейком. Пожалуйста, Инез. Попросите Патси налить в бутылочку молока и дать ему, сколько он захочет. – Она посмотрела на дверь. – Не знаю, сколько наш разговор займет времени.
Дейк уже было собрался спуститься в холл, чтобы искать Кару там, как вдруг услыхал ее голос с чердака. В два прыжка он оказался у двери, ведущей на чердачную лестницу, и стал всматриваться в темноту. Он с трудом разглядел Кару, за которой шла незнакомая женщина с Клеем на руках.
– Ты не слышала, как я тебя звал?
Его слова эхом раскатились по лестнице.
– Конечно, слышала. Это было похоже на раскаты грома. Я не обращала внимания.
– Черт побери, Кара! Не понимаю, почему ты так себя ведешь?
Когда его глаза привыкли к темноте, Дейк разглядел на ступеньках несколько каких-то шариков – всего двумя ступеньками ниже Кары.
– Подожди ... – захотел он предупредить ее, когда она подошла к этим круглым предметам.
Кара даже не поняла, что случилось, когда ее нога скользнула в сторону. Не успев выпрямиться, она упала навзничь, ударилась головой и полетела вниз. Со ступенек сыпались грецкие орехи.
Дейк перескочил через две ступени и успел подхватить ее, прежде чем она слетела вниз. Но когда он взял девушку в руки, она была без сознания.
– Кара! – Рид взял ее за подбородок и слегка потряс голову. – Кара, дорогая, очнись!
Глядя на женщину, которая застыла наверху с ребенком в руках, он предупредил:
– Не двигайтесь! Просто сядьте там, пока я не подмету лестницу. Вы слышите?
Клей заплакал. Он испугался громкого голоса Дейка, который разносился по лестнице. Женщина села. Держа Кару в одной руке, другой Дейк стал смахивать орехи с лестницы.
– Спускайтесь осторожно, – сказал он женщине, а сам понес девушку в ее комнату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80