ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Контраст между смуглой кожей и светлыми глазами приводили ее в восторг.
Беатрис и виконт обменивались бессвязными репликами. Бет говорила мало, заикаясь совсем чуть-чуть, только чтобы избежать тычков Беатрис. Минут через пятнадцать она вдруг всполошилась. Разговор шел о ее деде, и виконт задавал вопрос за вопросом.
Где-то на задворках сознания зазвенел тревожный колокольчик. С чего бы виконту интересоваться дедушкой? Никакой ошибки не было. Уэстервилл с неподдельным вниманием ловил каждое слово Беатрис, как будто не было на свете ничего важнее.
Кабриолет наконец замедлил ход. Они вернулись туда, откуда началось их путешествие. К радости Бет, поклонники исчезли. Впрочем, ей сейчас хватало, о чем поразмыслить.
– Отлично, – заявила счастливая Беатрис. Ее лицо пылало. Она пыталась спрятать разметавшиеся кудри под шляпку. – Славно прокатились. Надеюсь, ваша лошадка не слишком устала.
– Уверен, ему понравилась эта маленькая пробежка. Здесь, в городе, ему скучновато. – Виконт встал, открыл дверцу кабриолета и легко спрыгнул на землю. Повернулся к дамам, захлопнул за собой дверцу, приподнял шляпу. – Миссис Тисл-Бриджтон, леди Элизабет. Благодарю, что позволили составить вам компанию.
– П-п-пожалуйста, – ответила Бете грустью в сердце. Нет слов, виконт очарователен. Но тем не менее она никак не могла назвать его своим поклонником. Чего-то не хватало в его обращении. Подозрительно… И зачем ему вдруг понадобилось расспрашивать о дедушке?
Уэстервилл принял у кучера поводья своего коня, но, прежде чем вскочить в седло, взял руку Бет и прижал ее пальцы к губам. Дрожь пробежала по ее руке вверх, в груди сладко защемило. Потом он выпустил ее ладонь, шагнул назад и взлетел в седло. Напоследок он улыбнулся, блестя зелеными глазами из-под полей шляпы:
– Доброго дня, миссис Тисл-Бриджтон, леди Элизабет! Надеюсь, еще увидимся.
Беатрис вздохнула:
– Такая чудесная вышла прогулка! Благодарю за компанию! Бет стояла, сжав руку в кулак, не говоря ни слова. Впрочем, виконта, казалось, это нисколько не волновало. Он слегка улыбнулся, развернул лошадь и поскакал прочь. Беатрис следила, как он уезжает, а потом сказала:
– Ну и красавец!
Голос у нее был хрипловатый. Бет взглянула на кузину, вопросительно подняв брови. Беатрис покраснела.
– Ну, – принялась она оправдываться, – красив просто до неприличия.
Бет покачала головой:
– Ты дурочка. Стоит мужчине улыбнуться, и вот пожалуйста – Ты растаяла и растеклась лужицей у его ног.
– Твоя правда. Гарри говорит, что отчаянно боится уезжать куда-нибудь без меня. Весьма вероятно, что к его возвращению я буду по уши влюблена в какого-нибудь нового лакея.
– Ты никогда не оставишь Гарри.
– Знаю, – согласилась Беатрис, не сводя восхищенных глаз с удаляющейся фигуры всадника.
Бет наконец смогла разжать ладонь – нужно было привести в порядок растрепанную ветром юбку. К ее ногам упал сложенный кусочек бумаги. Она быстро нагнулась и схватила записку, пока Беатрис, запятая своими кудрями, не успела ничего заметить.
Она украдкой развернула ее. Четкий, летящий почерк. Бет прочитала:
– Приходите в Британский музей завтра в десять. Если не боитесь.
Она обернулась вслед виконту. Как уверенно он держится в седле! Никто в парке не мог с ним сравниться. И всадник, и конь притягивали глаз. Многие дамы из числа гуляющих бросали томные взгляды вслед удаляющейся фигуре в черном на прекрасной лошади. Бет вцепилась в лежащий на коленях ридикюль. Этот мужчина такой… лакомый кусочек. Да, как бы странно ни звучало – пальчики оближешь! Как клубничное мороженое или конфетка из кондитерской лавки. Никогда прежде не приходило ей в голову думать о мужчине таким вот образом. Бет украдкой взглянула на кузину. Беатрис не отрываясь смотрела вслед Уэстерпиллу так, словно хотела его съесть.
– Беатрис!
Та виновато покраснела.
– Если я замужем, это не значит, что мне нельзя полюбоваться красивым мужчиной, если он попадется на пути. Особенно человеком с такими глазами и улыбкой. Ах, Бет! В нем есть что-то ангельское.
– Ангельское? Я бы скорее предположила, что это сам сатана.
– Нуда, от дьявола ему тоже кое-что перепало, уж будь уверена. Но когда он улыбается и… – Беатрис вздохнула, слегка взмахнув веером. – Все это делает его еще опаснее. Вот почему я собираюсь разузнать все, что только смогу.
– Что именно?
– Все о нем, разумеется. Мне известно кое-что, но этого явно недостаточно. Такой красавец, и пользуется огромным успехом, с тех пор как появился в Лондоне! Думаю, наверняка найдутся сотни дам, которым удалось заставить его рассказать о себе хоть что-нибудь. Начну с вдовствующих особ, потом перейду к падшим женщинам. Буду сплетничать без конца. С ними со всеми, пока кто-нибудь не заговорит!
– Ты приносишь себя в жертву, дорогая.
Беатрис похлопала Бет по руке:
– Ради тебя я готова на все.
– Не сомневаюсь.
– Разумеется, у этого мужчины в шкафах хранится немало скелетов. От него так и веет опасностью, соблазном и… – Беатрис поежилась. – Мне нужно ехать домой, как можно скорее увидеться с Гарри. Тем временем, – она вдруг значительно посмотрела на Бет, – я хочу, чтобы ты пообещала не видеться больше с Уэстервиллом. Хотя бы пока я не наведу справки. Возможно – я говорю, возможно, имей в виду, – я ошиблась. Я хочу сказать, все, что мне достоверно известно, – это его сомнительное происхождение. Остальное, – Беатрис пожала плечами, – должно быть, всего лишь слухи.
Бет напряглась.
– Какие слухи?
– Ну… – Беатрис огляделась по сторонам, как будто кто-то мог подслушать их разговор в ее же собственном кабриолете, а затем, наклонившись к подруге, громко зашептала: – Как ты знаешь, титул он получил совсем недавно. Говорят, что раньше виконт был разбойником с большой дороги. Поговаривают даже, что он замешан кое в чем и похуже. Контрабанда, торговля алмазами в Африке. Что бы то ни было, думаю, он занимался этим, чтобы заработать на жизнь. Незаконный сын… его путь явно не был усыпан розами. Разумеется, теперь он так богат, что просто возмутительно. Леди Чилтендон уверена, что он едва ли не богаче принца. – Беатрис вздохнула. – Какая жалость, что он сомнительного происхождения! Твой дед ни за что не согласился бы на такой союз. В Бет посмотрела вниз, на собственную руку, на которой все еще горел поцелуй виконта. Кожу чуть покалывало, а рука слегка онемела, словно она слишком долго держала ее над головой. Так он богат? Значит, он преследует ее не потому, что охотится за приданым. Бет вздохнула с облегчением. Она даже не предполагала, какая гора вдруг свалится с ее плеч!
Тогда зачем он донимает ее? Зажатая в кулаке записка обжигала пальцы. Какое странное лицо было у виконта, когда он расспрашивал про дедушку!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69